Prefixos e Sufixos em inglês

Ao aprender inglês, todos notamos que algumas palavras são derivadas de raízes, assim como em português. Sufixos (usados no final da palavra) são elementos (isoladamente insignificativos) que, acrescentados a um radical, formam nova palavra. Sufixos para palavras estrangeiras são adicionados a algumas palavras dentro de certas regras. Os sufixos no início e os prefixos no final também têm significados próprios. Por exemplo, o prefixo (usado no início da palavra)  “mis” significa “errado”. 

Não podemos adicionar todos os prefixos ou sufixos a uma palavra a nosso critério. Nesses casos, precisamos memorizar as palavras e melhorar nosso vocabulário para não usarmos prefixos nas palavras de acordo com a nossa vontade. 

Neste artigo, falaremos sobre a derivação de palavras em inglês, e daremos informações sobre qual palavra é adicionada a qual palavra uma a uma, palavras usadas como verbos e substantivos, o que são verbos irregulares. 

Sumário mostrar

Prefixos e sufixos que podem ser usados ​​para derivação de palavras em inglês

Prefixos: anti-, auto-, counter-, de-, dis-, ex-, il-, in-, mis-, non-, over-, pre-, pro-, re-, un-,bi-, centi-, dec-, deci-, hexa-, milli-, mono-, multi-, nona-, penta-, poly-, quadra-, quint-, tri-, uni-, auto-, bi-, bio-, centi-, counter-, fore-, inter-, mid-, milli-, out-, para-, photo-, semi-, under-, uni-,con-, com-, geo-, inter-, mal-, mega-, micro-, mis-, para-, poly-, over-, post-, tele-, therm-, trans-,anti-, de-, dis-, ex-, il-, im-, in-, non-, over-, pre-, re-, sub-, tri-, un-, with-,de-, dis-, ex-, im-, in-, mis-, non-, pre-, pro-, re-, un-, and uni-

Sufixos: -ish, -er, -less, -ize, -ise, -able, -tion, -sion, 

PrefixesSignificadoTradução
anti-againstcontra
auto-selfpróprio (automático)
bi-twodois
co-jointarticulação
counter-againstcontra
dis-the converse ofo inverso de
ex-formerex (anterior)
hyper-extremeextremo
in-the converse ofo inverso de
in-insidelado de dentro
inter-betweenentre
kilo-thousandmil
mal-badmau
mega-millionmilhão
mis-wrongerrado
mini-smallpequena
mono-oneum
neo-newnovo
out-separateseparado
poly-manymuitos
pseudo-falsefalso
re-againnovamente
semi-halfmetade
sub-belowabaixo de
super-more than, abovemais que, acima
sur-over and abovealém e acima
tele-distantdistante
tri-threetrês
ultra-beyondalém
under-below, too littleabaixo, muito pouco
vice-deputyvice (em vez de)
SuffixSignificadoTradução
-tion; -sionaction/instance of V-ingação/tomar uma atitude
-sionaction/instance of V-ingação/tomar uma atitude
-erperson who V-s
-ersomething used for V-ingsuplemento para a pessoa que realiza uma ação
-mentaction/instance of V-ingação/tomar uma atitude
-antperson who V-sprofissão, sufixo para pessoa
-entperson who V-sprofissão, sufixo para pessoa
-ageaction/result of Verbresultado do verbo, ação
-alaction/result of Verbação, resultado do verbo
-enceaction/result of Verb
-anceaction/result of Verbação, resultado do verbo
-ery/-ryaction/instance of V-ingação, espaço reservado
-ery/-ryplace of V-ingação, espaço reservado

Construindo palavras com prefixos em inglês

Adicionar afixos a palavras existentes (a base ou raiz) para formar novas palavras é comum no inglês acadêmico. Os prefixos são adicionados à frente da base, ou seja, no início da raiz da palavra. Os prefixos mais comuns usados ​​para formar novos verbos no inglês acadêmico são: re-, dis-, over-, un-, mis-, out- . A seguir veja uma lista com os prefixos em inglês. 

Derivação de palavras com Prefixo ‘Co-’ (Com, Juntos, Juntos) em Inglês

O prefixo Co– acrescenta um significado de articulação às palavras em inglês.

  • coexistence (coexistência)
  • coexistent (coexistente)
  • coextensive (coextensivo)
  • coextensively (coextensivamente)
  • cofounder (cofundador)
  • cofunction (cofunção)
  • cohabitant (coabitante)
  • cohabitation (coabitação)
  • coinfect (coinfectar)
  • coinfection (coinfecção)
  • coinsurance (co-seguro)
  • coinsurer (co-seguradora)
  • cooptation  (cooptação)
  • co-pilot (copiloto)
  • cotangent (cotangente)

Exemplos: 

  • The two communities enjoyed a period of peaceful coexistence. (As duas comunidades desfrutaram de um período de convivência pacífica.
  • We would like to see closer cooperation between parents and schools. (Gostaríamos de ver uma cooperação mais estreita entre pais e escolas.)
  • Co-author of this book did a good job. (O co-autor deste livro fez um bom trabalho.)

Derivação de palavras com Prefixo ‘Contra-’ em inglês

O prefixo “Contra-” tem significado de oposição em inglês.

  • contradict: (contradizer)
  • contrast: (contraste)
  • contrary: (contrário)
  • counter: (o contrário)
  • counterbalance: (contrapeso)
  • counteract: (contrariar)
  • counterattack: (contra- ataque)
  • counterfeit: (falsificado)
  • counterclockwise: (anti- horário)
  • country: (país)*
  • con: (os contra, contra argumento)
  • contraindicate: (contra-indicar)
  • encounter: (encontro)

*Country : etimologia – elemento formador de palavras que significa “contra, em oposição”. A palavra latina foi usada como um prefixo no latim tardio. Em francês, contree (contra) passou para o inglês counter e depois country.

Exemplos:

  • How dare you contradict (me)! (Como você ousa me contradizer!)
  • There is an obvious contrast between the cultures of East and West. (Há um contraste óbvio entre as culturas oriental e ocidental.)
  • Contrary to popular belief, many cats dislike milk. (Ao contrário da crença popular, muitos gatos não gostam de leite.)

Derivação de palavras com o prefixo ‘De-’ em inglês

O prefixo De- adiciona um significado negativo, reverso, oposto em inglês e faz com que a palavra seja negativa.

  • deactivate: (desativar)
  • decode: (decodificar)
  • decommission: (desativação) 
  • decompose: (decompor) 
  • deconstruct: (desconstruir)
  • decontaminate: (descontaminar)
  • deflate: (esvaziar)
  • deflect: (desviar)
  • deform: (deformar) 
  • demythologize: (desmitologizar)
  • derail: (descarrilar)
  • detract: (diminuir)

Exemplos:

  • All chemical weapons facilities will be deactivated. (Todas as instalações de armas químicas serão desativadas.)
  • I was involved in decoding enemy documents. (Eu estava envolvido na decodificação de documentos inimigos.)
  • Water decomposes into oxygen and hydrogen. (A água se decompõe em oxigênio e hidrogênio.)

Derivação de palavras com o prefixo ‘Inter-’ em inglês

O prefixo Inter- significa entre.

  • interaction: (interação)
  • intercede: (em intercessão, intervir)
  • interfere: (interferir)
  • interim: (provisório, interino)
  • interject: (interpor, interromper)
  • interlude: (interlúdio, período intermediário)
  • intermediate: (intermediário)
  • international: (internacional)
  • internet: (internet)
  • interrelated: (inter-relacionado)
  • interior: (interior)

Exemplos:

  • Use your phone to connect to the internet. (Use seu telefone para se conectar à Internet.)
  • ‘You’re wrong,’ interjected Susan. (‘Você está errado’, interrompeu Susan.)
  • Their father made no attempt to intercede. (O pai deles não fez nenhuma tentativa de interceder.)

Derivação de palavras com o prefixo ‘Mis-’ em inglês 

O prefixo ‘Mis-’ significa errado, em inglês.

  • misbehave: (comportar-se mal)
  • miscount: (erro de contagem)
  • misdirect: (desorientar)
  • misfortune: (azar)
  • mislead: (enganar)
  • mismatch: (incompatibilidade)
  • misplace: (lugar errado)
  • misprint: (erro de impressão)
  • misquote: (citação errada)
  • misremember: (lembre-se mal)
  • misspell: (erro ortográfico)
  • mistreat: (maltratar)
  • misunderstood: (incompreendido)
  • mistake: (erro)
  • misconduct: (má conduta)
  • misstep: (passo errado)
  • misacting: (mau comportamento)
  • misaddress: (endereço errado)
  • misadjusted: (desajustado)
  • misadministration: (má administração)
  • misadventure: (desventura, contratempo)
  • misadvise: (desaconselhar)
  • misaim: (errar, erro ao direcionar)
  • misalign: (desalinhar)
  • mislaid: (perder)

Exemplos:

  • If the wheels are misaligned, it can cause excessive wear on your tyres. (Se as rodas estiverem desalinhadas, pode causar desgaste excessivo nos pneus.)
  • Don’t misunderstand me – I am grateful for all you’ve done. (Não me entenda mal, eu aprecio o que você fez.)
  • I seem to have mislaid my keys. (Parece que perdi minhas chaves.)

Derivação de palavras com o prefixo ‘Multi-’ em inglês

O prefixo ‘multi-’ significa plural em inglês.

  • multicellular: (multicelular)
  • multicolored: (multi colorido)
  • multicultural: (multicultural)
  • multidimensional: (multidimensional)
  • multifaceted: (multifacetado)
  • multifarious: (vários)
  • multiform: (multiforme)
  • multilateral: (multilateral)
  • multilayered: (multicamadas)
  • multimedia: (multimídia)
  • multimillionaire: (multimilionário)

Exemplos:

  • Multimedia software (software multimídia)
  • Plants and animals are multicellular organisms. (Plantas e animais são organismos multicelulares.)
  • We live in a multicultural society. (Vivemos em uma sociedade multicultural.)

Derivação de palavras com o prefixo ‘Non-’ em inglês

O prefixo ‘non-’ significa inexistente em inglês.

  • nonconformist: (inconformista)
  • nonsmoker: (não fumante)
  • nonfiction: (não ficção)
  • nonscheduled: (não programado)
  • noncommitted: (não comprometido)
  • nonpayment: (falta de pagamento)
  • nonalcoholic: (sem álcool)
  • nonnuclear: (não nuclear)
  • noncommissioned: (não comissionado)
  • nonrestrictive: (não restritivo)
  • nonthreatening: (não ameaçador)
  • noncancerous: (não canceroso)

Exemplos:

  • Non-alcoholic beer : (cerveja sem álcool)
  • I prefer reading non-fiction. (Eu prefiro ler não-ficção.)
  • He was taken to court for non-payment of the fine. (Ele foi levado a tribunal por falta de pagamento da multa.)

Derivação de palavras com o prefixo ‘Out-’ em inglês

O prefixo ‘out’ significa mais ou fora em inglês.

  • outfielder: (defensor externo)
  • outrageous: (ultrajante)
  • outpatient: (ambulatorial)
  • outperform: (superar)
  • outlandish: (estranho)
  • outpouring: (derramamento)
  • outcompete: (superar a competição, prevalecer)
  • outstation: (estação remota, posto avançado)

Exemplos:

  • The judge criticized the “outrageous greed” of some of the bankers. (O juiz criticou alguns banqueiros por serem muito gananciosos.)
  • Outwears are really expensive. (Produtos de vestuário exterior são muito caros.)
  • an outpatient clinic (um ambulatório, clínica com pacientes internados)

Derivação de palavras com o prefixo ‘Over-’ em inglês

O prefixo “over-” indica o excesso de algo.

  • overboard: (ao mar)
  • overcoat: (sobretudo, casaco)
  • overhang: (saliência)
  • overlap: (sobreposição)
  • overlord: (soberano)
  • overrun: (superação)
  • overthrow: (derrubar)
  • overact: (exagerar)
  • overcapitalize: (sobrecapitalizar, mostrar capital alto)
  • overcrowd: (sobrecarregar, superlotar)
  • overfull: (cheio demais)
  • overmuch: (demais)
  • oversupply: (excesso de oferta)
  • overweight: (estar acima do peso)

Exemplo:

  • I’m only a few pounds overweight, but I just can’t seem to lose them. (Eu só tenho alguns quilos extras, mas não consigo perdê-los.)

Derivação de palavras com o prefixo ‘Post-’ em inglês

O prefixo ‘post-’ traz a ideia de ‘pós’ ou depois em inglês.

  • postgame: (pós-jogo)
  • postseason: (pós-temporada)
  • postpone: (adiar)
  • postnatal: (pós-parto)
  • postgraduate: (pós-graduação)
  • posterity: (posteridade)
  • post meridiem: (após o meio dia)
  • postmortem: (após a morte)

Exemplos:

  • They decided to postpone their holiday until next year. (Eles decidiram adiar as férias para o próximo ano.)
  • Postnatal depression is becoming a problem for moms. (A depressão pós-parto está se tornando um problema para as mães.)
  • The postgraduate students are suffering to find a good job. (Os alunos de pós-graduação estão sofrendo para encontrar um bom emprego.)

Derivação de palavras com o prefixo ‘Pre-’ em inglês

O prefixo ‘Pre-’ significa antes em inglês.

  • prefix: (prefixo)
  • prevent: (prevenir)
  • precise: (preciso)
  • prejudice: (preconceito)
  • preview: (pré-visualização)
  • predict: (prever)
  • prepare: (preparar)
  • precaution: (precaução)

Exemplos:

  • They failed to take the necessary precautions to avoid infection. (Eles não tomaram as precauções necessárias para evitar a infecção.)
  • Maddie would have joined the army if an injury had not prevented her. (Maddie teria se juntado ao exército se uma lesão não a tivesse impedido.)
  • Their decision was based on ignorance and prejudice. (A decisão deles foi baseada na ignorância e no preconceito.)

Derivação de palavras com o prefixo ‘Re-’ em inglês

O prefixo ‘re-’ significa repetição. A maioria das palavras derivadas trazem a ideia de repetição, fazendo esse trabalho novamente.

  • revise: (revisar)
  • reflector: (refletor)
  • repeat: (repetir)
  • rebellion: (rebelião)
  • revenge: (vingança)
  • retrieved: (recuperado)
  • return: (voltar, retornar)

Exemplos:

  • Odysseus returned home/returned to his home after many years of travelling. (Ulisses voltou/retornou para sua casa depois de muitos anos de viagem.)
  • I’m sorry—could you repeat that? (Desculpe, você poderia repetir isso?)
  • The army put down the rebellion. (O exército reprimiu a rebelião.)

Derivação de palavras com o prefixo ‘Sub-’ em inglês

O prefixo ‘sub-’ significa ‘sob’ ou ‘abaixo’ em inglês.

  • subject: (assunto)
  • subway: (metrô)
  • submit: (submeter)
  • subtle: (sutil)
  • subvert: (subverter, perturbar)
  • submarine: (submarino)
  • submerge: (submergir, mergulhar)
  • subheading: (subtítulo)
  • subscribe: (subscrever, seguir)
  • subtropical: (subtropical)

Exemplos:

  • The president has agreed to allocate further funds to develop the new submarine. (O presidente concordou em alocar mais fundos para desenvolver o novo submarino.)
  • Nelson Mandela is the subject of a new biography. (Nelson Mandela é tema de uma nova biografia.)
  • We subscribe to several sports channels (= on TV). (Assinamos vários canais de esportes (= na TV). )

Derivação de palavras com o prefixo ‘Super-’ em inglês

O prefixo ‘super-’ e sua variante significa “sobre”, “acima”, “acima” ou “além” em inglês.

  • Superman: (super-homem)
  • superstar: (superstar)
  • superintendent: (superintendente)
  • supervisor: (supervisor, orientador)
  • surname: (sobrenome)
  • surface: (superfície)
  • survey: (pesquisa)
  • surcharge: (sobretaxa)
  • surround: (cercar, circundar)
  • superlative: (superlativo)

Exemplos:

  • A sales/factory/catering supervisor: (um supervisor de vendas/fábrica/refeições)
  • I have a meeting with my supervisor about my research topic. (Tenho uma reunião com meu orientador sobre meu tema de pesquisa.)
  • The movie made her an international superstar. (O filme fez dela uma superstar internacional.)

Derivação de palavras com o prefixo ‘Uni-’ em inglês

O prefixo ‘Uni-’ adiciona um significado único e solitário.

  • unicameral: (unicameral)
  • unicorn: (unicórnio)
  • unicycle: (monociclo)
  • uniform: (uniforme)
  • unify: (unificar, integrar)
  • unilateral: (unilateral)
  • union: (união, sindicato)
  • unique: (único)
  • unisex: (unissex)
  • unit: (unidade)
  • unite: (unir)
  • university: (universidade)

Exemplos:

  • She teaches at the University of Connecticut. (Ela ensina na Universidade de Connecticut.)
  • I’ve joined the union. (Eu entrei para o sindicato.)
  • a unisex hair salon (um salão de cabeleireiro unissex)

Derivação de palavras com o prefixo ‘Under-’ em inglês

O prefixo ‘Under-’ adiciona um significado sob. Ele pode ser colocado no início de muitas palavras.

  • underarm: (axila)
  • underbrush: (mato, vegetação rasteira)
  • underclothes underwear: (roupa de baixo)
  • undercooked: (mal cozido)
  • undercurrent: (subcorrente)
  • underdog: (azarão – pessoa/equipe com pouca chance de ganhar)
  • underestimate undervalue: (subestimar, subvalorizar)
  • underfoot: (sob os pés)
  • undergarment: (roupa íntima, roupa de baixo)

Exemplos:

  • I had to strip down to my underwear for my medical examination. (Eu tive que tirar minha roupa íntima para o meu exame médico.)
  • We underestimated the time it would take to get there. (Subestimamos o tempo que levaria para chegar lá.)
  • Education is currently undervalued in this country. (A educação está atualmente subvalorizada neste país. )

Construindo palavras com sufixos em inglês

Adicionar afixos a palavras existentes (a base ou raiz) para formar novas palavras é comum no inglês acadêmico. Os sufixos são adicionados ao final da base. No restante da lista, você verá sufixos e palavras derivadas. Os sufixos mais comuns são: -ise, -en, -ate, -(i)fy. A seguir veja uma lista com os sufixos em inglês. 

Derivação de palavras com o sufixo ‘-Er’ em inglês

Esse sufixo ‘-er’ costuma ser muito útil ao descrever ocupações.

  • reporter: (repórter)
  • fighter: (lutador)
  • watcher: (observador)
  • writer: (escritor)
  • listener: (ouvinte)
  • calculator: (calculadora)
  • conductor: (condutor)
  • doctor: (médico)
  • editor: (redator, editor)
  • author: (autor)
  • regular: (regular, constantemente)
  • popular: (popular)
  • similar: (semelhante)
  • beggar: (mendigo)

Exemplos:

  • Those children have been running about in my rose garden again, the little beggars (= annoying people)! (Essas crianças voltaram a correr no meu jardim de rosas, os mendigos (= pessoas chatas)!
  • Regular listeners will know this is the Year of Czech Music. (Os ouvintes regulares saberão que este é o Ano da Música Checa.)
  • Beggars are sleeping on the pavement (mendigos estão dormindo na calçada)

Derivação de palavras com o sufixo ‘-Ment’ em inglês

Geralmente usamos o sufixo ‘-ment’ ao transformar verbos em substantivos.

  • development: (desenvolvimento)
  • punishment: (castigo, punição)
  • unemployment: (desemprego)
  • disappointment: (desapontamento, frustração)
  • accomplishment: (conquista, sucesso)
  • understatement: (eufemismo)
  • acknowledgment: (reconhecimento)
  • discouragement: (desânimo)

Exemplos:

  • He had known discouragement and failure, but in the end he persevered and wound up with a successful business. (Ele conheceu o desânimo e o fracasso, mas no final ele perseverou e acabou com um negócio de sucesso.)
  • It was one of the President’s greatest accomplishments. (Foi uma das maiores realizações do Presidente.)
  • I felt sure that it was a punishment for my sin. (Eu tinha certeza de que era um castigo pelo meu pecado.)

Derivação de palavras com o sufixo ‘-Ism’ em inglês

Costumamos usar o sufixo ‘-ismo’ quando descrevemos um conceito ou falamos sobre ideologias.

  • fundamentalism: (fundamentalismo)
  • utilitarianism: (utilitarismo)
  • constructivism: (construtivismo)
  • sensationalism: (sensacionalismo)
  • traditionalism: (tradicionalismo)
  • exceptionalism: (excepcionalismo)
  • existentialism: (existencialismo)
  • hypothyroidism: (hipotireoidismo)

Exemplos:

  • Recent years have witnessed a growth in religious fundamentalism. (Os últimos anos testemunharam um crescimento do fundamentalismo religioso.)
  • It’s traditionalism in America to eat turkey on Thanksgiving Day. (É tradicionalismo na América comer peru no Dia de Ação de Graças.)
  • Sartre was an existentialist. (Sartre era um existencialista.)

Derivação de palavras com o sufixo ‘-Ist’ em inglês

O sufixo ‘-ist’, assim como o sufixo –er, nos permite definir a pessoa que faz o trabalho em geral.

  • psychologist: (psicólogo)
  • psychiatrist: (psiquiatra)
  • receptionist: (recepcionista)
  • technologist: (tecnólogo)
  • nutritionist: (nutricionista)
  • antifeminist: (anti feminista)
  • phlebotomist: (flebotomista)
  • editorialist: (editorialista)

Exemplos:

  • She spent 15 years as a clinical psychologist. (Ela passou 15 anos como psicóloga clínica.)
  • Freud was a psychiatrist. (Freud era um psiquiatra.)
  • He is a technologist. (Ele é um tecnólogo. )

Sufixos usados ​​para derivar verbos de substantivos em inglês

Existem alguns sufixos usados ​​para derivar verbos de substantivos em inglês. São eles: -ify , -ise

Derivação de palavras com o sufixo ‘-Ify’ em inglês

O sufixo ‘-ify’ é usado para transformar um substantivo em um verbo.

  • diversify: (diversificar)
  • intensify: (intensificar)
  • exemplify: (exemplificar)
  • indemnify: (indenizar)
  • demystify: (desmistificar)
  • personify: (personificar)
  • speechify: (discursar)
  • electrify: (eletrificar)

Exemplos:

  • Many designers are diversifying into casual wear. (Muitos designers estão diversificando para roupas casuais.)
  • The railway line was electrified in the 1950s. (A ferrovia foi eletrificada na década de 1950.)
  • Remember to specify your size when ordering clothes. ( Lembre-se de especificar o seu tamanho ao encomendar roupas.)

Derivação de palavras com o sufixo ‘-Ise’ em inglês

O sufixo ‘-ise’ é usado para formar um substantivo a partir de um verbo em inglês. O sufixo “ise/ize” indica qualidade, condição ou função. Apology + ise = Apologise

  • advertise: (anunciar)
  • advise: (aconselhar)
  • apprise: (informar)
  • arise: (surgir)
  • chastise: (castigar, atacar)
  • circumcise: (circuncidar)
  • comprise: (compreender)
  • compromise: (comprometer)

Exemplos:

  • Companies are not allowed to advertise cigarettes on television any more. (As empresas não podem mais anunciar cigarros na televisão.)
  • I would strongly advise against going out on your own. (Eu desaconselho vivamente a sair por conta própria.)
  • Circumcise is a religious tradition in Turkey. (A circuncisão é uma tradição religiosa na Turquia.)

Sufixos usados ​​para derivar adjetivos de substantivos em inglês

Podemos fazer alguns substantivos adjetivos em inglês. Nesses casos, transformamos substantivos em adjetivos. Sufixos como -ic, -proof, -free transformam o substantivo em um adjetivo.

Derivação de palavras com o sufixo ‘-Ic’ em inglês

O sufixo ‘-ic’ é usado para formar adjetivos de substantivos com o significado de “de” ou “relativo a”.

  • attic : (sótão)
  • classic : (clássico)
  • drastic : (drástico)
  • arctic : (ártico)
  • electric  : (elétrico)
  • traffic  : (tráfego)
  • panic   : (pânico)
  • antics : (travessuras, palhaçada)
  • basic    : (básico)
  • aerobic   : (aeróbico)
  • dramatic  : (dramático)
  • exotic  : (exótico)

Exemplos:

  • The classic film ‘Gone with the Wind’: (o clássico filme ‘E o Vento Levou’)
  • The bank staff got up to all sorts of antics to raise money for charity. (Os funcionários do banco fizeram todo tipo de palhaçada para arrecadar dinheiro para caridade.)
  • She travels to all kinds of exotic locations all over the world. (Ela viaja para todos os tipos de locais exóticos ao redor o mundo.)

Derivação de palavras com o sufixo ‘-proof’ em inglês

O sufixo -proof é usado para significar prova.

  • foolproof: (infalível, perfeito)
  • ovenproof: (prova de forno)
  • fireproof: (a prova de fogo)
  • windproof: (à prova de vento)
  • heatproof: a prova de calor)
  • leakproof: (à prova de vazamento)
  • rustproof: (à prova de ferrugem)
  • bombproof: (à prova de bomba)

Exemplos:

  • A waterproof sleeping bag :  (um saco de dormir impermeável)
  • A leakproof roof : (um telhado à prova de vazamentos)
  • Rustproof shower caddy: (porta-shampoo à prova de ferrugem)

Derivação de palavras com o sufixo ‘-free’ em inglês

O sufixo free dá o significado de –less (menos) em inglês.

  • carefree: (despreocupado)
  • germfree: (livre de germes)
  • sugar free: (sem açúcar)
  • scotfree: (impune, ileso)
  • woodfree: (sem madeira)
  • dustfree: (livre de poeira)

Exemplos:

  • A carefree childhood : (uma infância despreocupada)
  • A sugarfree tea : (um chá sem açúcar)
  • A dustfree eraser : (Uma borracha sem poeira)

Derivação de palavras com o sufixo ‘-less ’ em inglês

O sufixo -less significa “sem” em inglês.

  • careless: (descuidado)
  • doubtless: (sem dúvida)
  • endless: (sem fim)
  • fearless: (sem medo)
  • helpless: (desamparado)
  • homeless: (sem-teto)
  • restless: (inquieto)
  • tasteless: (insípido)

Exemplos:

  • The meat was dry and tasteless. (A carne estava seca e sem gosto.)
  • Three hundred people were left homeless by the earthquake. (Trezentas pessoas ficaram desabrigadas pelo terremoto.)
  • She was fearless and full of energy. (Ela era destemida e cheia de energia.)

Conversion: Conversão de palavras em inglês como verbos e substantivos

Conversion significa conversão. Às vezes usamos certas palavras como substantivos e verbos. Assim, converter uma palavra nominal em um verbo é chamado de conversão.

  • Can you text her? (Você pode mandar uma mensagem para ela?)

Normalmente “text” significa texto. Mas aqui convertido, tornar-se um verbo, significa enviar uma mensagem.

  • They are always jetting somewhere. (Eles estão sempre voando em algum lugar.)

Normalmente jet (jato) é um substantivo, mas aqui se tornou um verbo no sentido de voar.

  • All companies have their ups and downs. (Todas as empresas têm seus altos e baixos. )
  • “ups / down” é normalmente uma preposição. No entanto, aqui se transformou em substantivo e significava altos e baixos.

Compounding: composição em inglês

Compound significa combinar. A composição, por outro lado, significa “formar palavras compostas” na gramática. Uma palavra composta é formada pela combinação de duas palavras separadas. Por exemplo;

Adjectives (Adjetivos) : heartbreaking (comovente, muito doloroso) , sugar-free   (em açúcar), airsick (enjoado)

Verbs (Verbos) : oven-bake (assar), baby-sit (babá), chain-smoke (fumar um após o outro)

Adverbs (Advérbios) : good-naturedly (bem-humorado), nevertheless (no entanto, ainda )

Palavras feitas de verbos irregulares em inglês

Alguns verbos não terminam com -ed quando são conjugados. Ele sofre outra transformação de forma irregular. Não há regra para eles, eles se desenvolveram como tal devido à estrutura da linguagem. Agora vamos ver algumas palavras de verbos irregulares:

Arise (Levantar)arosearisen
Awake (Acordar)awokeawoken
Bear (Suportar)boreborne
Beat (Bater)beatbeaten
Become (Tornar-se)becamebecome
Begin (Começar)beganbegun
Bend (Dobrar)bentbent
Beset (Assediar)besetbeset
Bet (Apostar)bet/bettedbet
Bid (licitar)bidbid

>
×