Ao aprender inglês, todos notamos que algumas palavras são derivadas de raízes, assim como em português. Sufixos (usados no final da palavra) são elementos (isoladamente insignificativos) que, acrescentados a um radical, formam nova palavra. Sufixos para palavras estrangeiras são adicionados a algumas palavras dentro de certas regras. Os sufixos no início e os prefixos no final também têm significados próprios. Por exemplo, o prefixo (usado no início da palavra) “mis” significa “errado”.
Não podemos adicionar todos os prefixos ou sufixos a uma palavra a nosso critério. Nesses casos, precisamos memorizar as palavras e melhorar nosso vocabulário para não usarmos prefixos nas palavras de acordo com a nossa vontade.
Neste artigo, falaremos sobre a derivação de palavras em inglês, e daremos informações sobre qual palavra é adicionada a qual palavra uma a uma, palavras usadas como verbos e substantivos, o que são verbos irregulares.
Prefixos e sufixos que podem ser usados para derivação de palavras em inglês
Prefixos: anti-, auto-, counter-, de-, dis-, ex-, il-, in-, mis-, non-, over-, pre-, pro-, re-, un-,bi-, centi-, dec-, deci-, hexa-, milli-, mono-, multi-, nona-, penta-, poly-, quadra-, quint-, tri-, uni-, auto-, bi-, bio-, centi-, counter-, fore-, inter-, mid-, milli-, out-, para-, photo-, semi-, under-, uni-,con-, com-, geo-, inter-, mal-, mega-, micro-, mis-, para-, poly-, over-, post-, tele-, therm-, trans-,anti-, de-, dis-, ex-, il-, im-, in-, non-, over-, pre-, re-, sub-, tri-, un-, with-,de-, dis-, ex-, im-, in-, mis-, non-, pre-, pro-, re-, un-, and uni-
Sufixos: -ish, -er, -less, -ize, -ise, -able, -tion, -sion,
Prefixes | Significado | Tradução |
---|---|---|
anti- | against | contra |
auto- | self | próprio (automático) |
bi- | two | dois |
co- | joint | articulação |
counter- | against | contra |
dis- | the converse of | o inverso de |
ex- | former | ex (anterior) |
hyper- | extreme | extremo |
in- | the converse of | o inverso de |
in- | inside | lado de dentro |
inter- | between | entre |
kilo- | thousand | mil |
mal- | bad | mau |
mega- | million | milhão |
mis- | wrong | errado |
mini- | small | pequena |
mono- | one | um |
neo- | new | novo |
out- | separate | separado |
poly- | many | muitos |
pseudo- | false | falso |
re- | again | novamente |
semi- | half | metade |
sub- | below | abaixo de |
super- | more than, above | mais que, acima |
sur- | over and above | além e acima |
tele- | distant | distante |
tri- | three | três |
ultra- | beyond | além |
under- | below, too little | abaixo, muito pouco |
vice- | deputy | vice (em vez de) |
Suffix | Significado | Tradução |
---|---|---|
-tion; -sion | action/instance of V-ing | ação/tomar uma atitude |
-sion | action/instance of V-ing | ação/tomar uma atitude |
-er | person who V-s | |
-er | something used for V-ing | suplemento para a pessoa que realiza uma ação |
-ment | action/instance of V-ing | ação/tomar uma atitude |
-ant | person who V-s | profissão, sufixo para pessoa |
-ent | person who V-s | profissão, sufixo para pessoa |
-age | action/result of Verb | resultado do verbo, ação |
-al | action/result of Verb | ação, resultado do verbo |
-ence | action/result of Verb | |
-ance | action/result of Verb | ação, resultado do verbo |
-ery/-ry | action/instance of V-ing | ação, espaço reservado |
-ery/-ry | place of V-ing | ação, espaço reservado |
Construindo palavras com prefixos em inglês
Adicionar afixos a palavras existentes (a base ou raiz) para formar novas palavras é comum no inglês acadêmico. Os prefixos são adicionados à frente da base, ou seja, no início da raiz da palavra. Os prefixos mais comuns usados para formar novos verbos no inglês acadêmico são: re-, dis-, over-, un-, mis-, out- . A seguir veja uma lista com os prefixos em inglês.
Derivação de palavras com Prefixo ‘Co-’ (Com, Juntos, Juntos) em Inglês
O prefixo Co– acrescenta um significado de articulação às palavras em inglês.
- coexistence (coexistência)
- coexistent (coexistente)
- coextensive (coextensivo)
- coextensively (coextensivamente)
- cofounder (cofundador)
- cofunction (cofunção)
- cohabitant (coabitante)
- cohabitation (coabitação)
- coinfect (coinfectar)
- coinfection (coinfecção)
- coinsurance (co-seguro)
- coinsurer (co-seguradora)
- cooptation (cooptação)
- co-pilot (copiloto)
- cotangent (cotangente)
Exemplos:
- The two communities enjoyed a period of peaceful coexistence. (As duas comunidades desfrutaram de um período de convivência pacífica.
- We would like to see closer cooperation between parents and schools. (Gostaríamos de ver uma cooperação mais estreita entre pais e escolas.)
- Co-author of this book did a good job. (O co-autor deste livro fez um bom trabalho.)
Derivação de palavras com Prefixo ‘Contra-’ em inglês
O prefixo “Contra-” tem significado de oposição em inglês.
- contradict: (contradizer)
- contrast: (contraste)
- contrary: (contrário)
- counter: (o contrário)
- counterbalance: (contrapeso)
- counteract: (contrariar)
- counterattack: (contra- ataque)
- counterfeit: (falsificado)
- counterclockwise: (anti- horário)
- country: (país)*
- con: (os contra, contra argumento)
- contraindicate: (contra-indicar)
- encounter: (encontro)
*Country : etimologia – elemento formador de palavras que significa “contra, em oposição”. A palavra latina foi usada como um prefixo no latim tardio. Em francês, contree (contra) passou para o inglês counter e depois country.
Exemplos:
- How dare you contradict (me)! (Como você ousa me contradizer!)
- There is an obvious contrast between the cultures of East and West. (Há um contraste óbvio entre as culturas oriental e ocidental.)
- Contrary to popular belief, many cats dislike milk. (Ao contrário da crença popular, muitos gatos não gostam de leite.)
Derivação de palavras com o prefixo ‘De-’ em inglês
O prefixo De- adiciona um significado negativo, reverso, oposto em inglês e faz com que a palavra seja negativa.
- deactivate: (desativar)
- decode: (decodificar)
- decommission: (desativação)
- decompose: (decompor)
- deconstruct: (desconstruir)
- decontaminate: (descontaminar)
- deflate: (esvaziar)
- deflect: (desviar)
- deform: (deformar)
- demythologize: (desmitologizar)
- derail: (descarrilar)
- detract: (diminuir)
Exemplos:
- All chemical weapons facilities will be deactivated. (Todas as instalações de armas químicas serão desativadas.)
- I was involved in decoding enemy documents. (Eu estava envolvido na decodificação de documentos inimigos.)
- Water decomposes into oxygen and hydrogen. (A água se decompõe em oxigênio e hidrogênio.)
Derivação de palavras com o prefixo ‘Inter-’ em inglês
O prefixo Inter- significa entre.
- interaction: (interação)
- intercede: (em intercessão, intervir)
- interfere: (interferir)
- interim: (provisório, interino)
- interject: (interpor, interromper)
- interlude: (interlúdio, período intermediário)
- intermediate: (intermediário)
- international: (internacional)
- internet: (internet)
- interrelated: (inter-relacionado)
- interior: (interior)
Exemplos:
- Use your phone to connect to the internet. (Use seu telefone para se conectar à Internet.)
- ‘You’re wrong,’ interjected Susan. (‘Você está errado’, interrompeu Susan.)
- Their father made no attempt to intercede. (O pai deles não fez nenhuma tentativa de interceder.)
Derivação de palavras com o prefixo ‘Mis-’ em inglês
O prefixo ‘Mis-’ significa errado, em inglês.
- misbehave: (comportar-se mal)
- miscount: (erro de contagem)
- misdirect: (desorientar)
- misfortune: (azar)
- mislead: (enganar)
- mismatch: (incompatibilidade)
- misplace: (lugar errado)
- misprint: (erro de impressão)
- misquote: (citação errada)
- misremember: (lembre-se mal)
- misspell: (erro ortográfico)
- mistreat: (maltratar)
- misunderstood: (incompreendido)
- mistake: (erro)
- misconduct: (má conduta)
- misstep: (passo errado)
- misacting: (mau comportamento)
- misaddress: (endereço errado)
- misadjusted: (desajustado)
- misadministration: (má administração)
- misadventure: (desventura, contratempo)
- misadvise: (desaconselhar)
- misaim: (errar, erro ao direcionar)
- misalign: (desalinhar)
- mislaid: (perder)
Exemplos:
- If the wheels are misaligned, it can cause excessive wear on your tyres. (Se as rodas estiverem desalinhadas, pode causar desgaste excessivo nos pneus.)
- Don’t misunderstand me – I am grateful for all you’ve done. (Não me entenda mal, eu aprecio o que você fez.)
- I seem to have mislaid my keys. (Parece que perdi minhas chaves.)
Derivação de palavras com o prefixo ‘Multi-’ em inglês
O prefixo ‘multi-’ significa plural em inglês.
- multicellular: (multicelular)
- multicolored: (multi colorido)
- multicultural: (multicultural)
- multidimensional: (multidimensional)
- multifaceted: (multifacetado)
- multifarious: (vários)
- multiform: (multiforme)
- multilateral: (multilateral)
- multilayered: (multicamadas)
- multimedia: (multimídia)
- multimillionaire: (multimilionário)
Exemplos:
- Multimedia software (software multimídia)
- Plants and animals are multicellular organisms. (Plantas e animais são organismos multicelulares.)
- We live in a multicultural society. (Vivemos em uma sociedade multicultural.)
Derivação de palavras com o prefixo ‘Non-’ em inglês
O prefixo ‘non-’ significa inexistente em inglês.
- nonconformist: (inconformista)
- nonsmoker: (não fumante)
- nonfiction: (não ficção)
- nonscheduled: (não programado)
- noncommitted: (não comprometido)
- nonpayment: (falta de pagamento)
- nonalcoholic: (sem álcool)
- nonnuclear: (não nuclear)
- noncommissioned: (não comissionado)
- nonrestrictive: (não restritivo)
- nonthreatening: (não ameaçador)
- noncancerous: (não canceroso)
Exemplos:
- Non-alcoholic beer : (cerveja sem álcool)
- I prefer reading non-fiction. (Eu prefiro ler não-ficção.)
- He was taken to court for non-payment of the fine. (Ele foi levado a tribunal por falta de pagamento da multa.)
Derivação de palavras com o prefixo ‘Out-’ em inglês
O prefixo ‘out’ significa mais ou fora em inglês.
- outfielder: (defensor externo)
- outrageous: (ultrajante)
- outpatient: (ambulatorial)
- outperform: (superar)
- outlandish: (estranho)
- outpouring: (derramamento)
- outcompete: (superar a competição, prevalecer)
- outstation: (estação remota, posto avançado)
Exemplos:
- The judge criticized the “outrageous greed” of some of the bankers. (O juiz criticou alguns banqueiros por serem muito gananciosos.)
- Outwears are really expensive. (Produtos de vestuário exterior são muito caros.)
- an outpatient clinic (um ambulatório, clínica com pacientes internados)
Derivação de palavras com o prefixo ‘Over-’ em inglês
O prefixo “over-” indica o excesso de algo.
- overboard: (ao mar)
- overcoat: (sobretudo, casaco)
- overhang: (saliência)
- overlap: (sobreposição)
- overlord: (soberano)
- overrun: (superação)
- overthrow: (derrubar)
- overact: (exagerar)
- overcapitalize: (sobrecapitalizar, mostrar capital alto)
- overcrowd: (sobrecarregar, superlotar)
- overfull: (cheio demais)
- overmuch: (demais)
- oversupply: (excesso de oferta)
- overweight: (estar acima do peso)
Exemplo:
- I’m only a few pounds overweight, but I just can’t seem to lose them. (Eu só tenho alguns quilos extras, mas não consigo perdê-los.)
Derivação de palavras com o prefixo ‘Post-’ em inglês
O prefixo ‘post-’ traz a ideia de ‘pós’ ou depois em inglês.
- postgame: (pós-jogo)
- postseason: (pós-temporada)
- postpone: (adiar)
- postnatal: (pós-parto)
- postgraduate: (pós-graduação)
- posterity: (posteridade)
- post meridiem: (após o meio dia)
- postmortem: (após a morte)
Exemplos:
- They decided to postpone their holiday until next year. (Eles decidiram adiar as férias para o próximo ano.)
- Postnatal depression is becoming a problem for moms. (A depressão pós-parto está se tornando um problema para as mães.)
- The postgraduate students are suffering to find a good job. (Os alunos de pós-graduação estão sofrendo para encontrar um bom emprego.)
Derivação de palavras com o prefixo ‘Pre-’ em inglês
O prefixo ‘Pre-’ significa antes em inglês.
- prefix: (prefixo)
- prevent: (prevenir)
- precise: (preciso)
- prejudice: (preconceito)
- preview: (pré-visualização)
- predict: (prever)
- prepare: (preparar)
- precaution: (precaução)
Exemplos:
- They failed to take the necessary precautions to avoid infection. (Eles não tomaram as precauções necessárias para evitar a infecção.)
- Maddie would have joined the army if an injury had not prevented her. (Maddie teria se juntado ao exército se uma lesão não a tivesse impedido.)
- Their decision was based on ignorance and prejudice. (A decisão deles foi baseada na ignorância e no preconceito.)
Derivação de palavras com o prefixo ‘Re-’ em inglês
O prefixo ‘re-’ significa repetição. A maioria das palavras derivadas trazem a ideia de repetição, fazendo esse trabalho novamente.
- revise: (revisar)
- reflector: (refletor)
- repeat: (repetir)
- rebellion: (rebelião)
- revenge: (vingança)
- retrieved: (recuperado)
- return: (voltar, retornar)
Exemplos:
- Odysseus returned home/returned to his home after many years of travelling. (Ulisses voltou/retornou para sua casa depois de muitos anos de viagem.)
- I’m sorry—could you repeat that? (Desculpe, você poderia repetir isso?)
- The army put down the rebellion. (O exército reprimiu a rebelião.)
Derivação de palavras com o prefixo ‘Sub-’ em inglês
O prefixo ‘sub-’ significa ‘sob’ ou ‘abaixo’ em inglês.
- subject: (assunto)
- subway: (metrô)
- submit: (submeter)
- subtle: (sutil)
- subvert: (subverter, perturbar)
- submarine: (submarino)
- submerge: (submergir, mergulhar)
- subheading: (subtítulo)
- subscribe: (subscrever, seguir)
- subtropical: (subtropical)
Exemplos:
- The president has agreed to allocate further funds to develop the new submarine. (O presidente concordou em alocar mais fundos para desenvolver o novo submarino.)
- Nelson Mandela is the subject of a new biography. (Nelson Mandela é tema de uma nova biografia.)
- We subscribe to several sports channels (= on TV). (Assinamos vários canais de esportes (= na TV). )
Derivação de palavras com o prefixo ‘Super-’ em inglês
O prefixo ‘super-’ e sua variante significa “sobre”, “acima”, “acima” ou “além” em inglês.
- Superman: (super-homem)
- superstar: (superstar)
- superintendent: (superintendente)
- supervisor: (supervisor, orientador)
- surname: (sobrenome)
- surface: (superfície)
- survey: (pesquisa)
- surcharge: (sobretaxa)
- surround: (cercar, circundar)
- superlative: (superlativo)
Exemplos:
- A sales/factory/catering supervisor: (um supervisor de vendas/fábrica/refeições)
- I have a meeting with my supervisor about my research topic. (Tenho uma reunião com meu orientador sobre meu tema de pesquisa.)
- The movie made her an international superstar. (O filme fez dela uma superstar internacional.)
Derivação de palavras com o prefixo ‘Uni-’ em inglês
O prefixo ‘Uni-’ adiciona um significado único e solitário.
- unicameral: (unicameral)
- unicorn: (unicórnio)
- unicycle: (monociclo)
- uniform: (uniforme)
- unify: (unificar, integrar)
- unilateral: (unilateral)
- union: (união, sindicato)
- unique: (único)
- unisex: (unissex)
- unit: (unidade)
- unite: (unir)
- university: (universidade)
Exemplos:
- She teaches at the University of Connecticut. (Ela ensina na Universidade de Connecticut.)
- I’ve joined the union. (Eu entrei para o sindicato.)
- a unisex hair salon (um salão de cabeleireiro unissex)
Derivação de palavras com o prefixo ‘Under-’ em inglês
O prefixo ‘Under-’ adiciona um significado sob. Ele pode ser colocado no início de muitas palavras.
- underarm: (axila)
- underbrush: (mato, vegetação rasteira)
- underclothes underwear: (roupa de baixo)
- undercooked: (mal cozido)
- undercurrent: (subcorrente)
- underdog: (azarão – pessoa/equipe com pouca chance de ganhar)
- underestimate undervalue: (subestimar, subvalorizar)
- underfoot: (sob os pés)
- undergarment: (roupa íntima, roupa de baixo)
Exemplos:
- I had to strip down to my underwear for my medical examination. (Eu tive que tirar minha roupa íntima para o meu exame médico.)
- We underestimated the time it would take to get there. (Subestimamos o tempo que levaria para chegar lá.)
- Education is currently undervalued in this country. (A educação está atualmente subvalorizada neste país. )
Construindo palavras com sufixos em inglês
Adicionar afixos a palavras existentes (a base ou raiz) para formar novas palavras é comum no inglês acadêmico. Os sufixos são adicionados ao final da base. No restante da lista, você verá sufixos e palavras derivadas. Os sufixos mais comuns são: -ise, -en, -ate, -(i)fy. A seguir veja uma lista com os sufixos em inglês.
Derivação de palavras com o sufixo ‘-Er’ em inglês
Esse sufixo ‘-er’ costuma ser muito útil ao descrever ocupações.
- reporter: (repórter)
- fighter: (lutador)
- watcher: (observador)
- writer: (escritor)
- listener: (ouvinte)
- calculator: (calculadora)
- conductor: (condutor)
- doctor: (médico)
- editor: (redator, editor)
- author: (autor)
- regular: (regular, constantemente)
- popular: (popular)
- similar: (semelhante)
- beggar: (mendigo)
Exemplos:
- Those children have been running about in my rose garden again, the little beggars (= annoying people)! (Essas crianças voltaram a correr no meu jardim de rosas, os mendigos (= pessoas chatas)!
- Regular listeners will know this is the Year of Czech Music. (Os ouvintes regulares saberão que este é o Ano da Música Checa.)
- Beggars are sleeping on the pavement (mendigos estão dormindo na calçada)
Derivação de palavras com o sufixo ‘-Ment’ em inglês
Geralmente usamos o sufixo ‘-ment’ ao transformar verbos em substantivos.
- development: (desenvolvimento)
- punishment: (castigo, punição)
- unemployment: (desemprego)
- disappointment: (desapontamento, frustração)
- accomplishment: (conquista, sucesso)
- understatement: (eufemismo)
- acknowledgment: (reconhecimento)
- discouragement: (desânimo)
Exemplos:
- He had known discouragement and failure, but in the end he persevered and wound up with a successful business. (Ele conheceu o desânimo e o fracasso, mas no final ele perseverou e acabou com um negócio de sucesso.)
- It was one of the President’s greatest accomplishments. (Foi uma das maiores realizações do Presidente.)
- I felt sure that it was a punishment for my sin. (Eu tinha certeza de que era um castigo pelo meu pecado.)
Derivação de palavras com o sufixo ‘-Ism’ em inglês
Costumamos usar o sufixo ‘-ismo’ quando descrevemos um conceito ou falamos sobre ideologias.
- fundamentalism: (fundamentalismo)
- utilitarianism: (utilitarismo)
- constructivism: (construtivismo)
- sensationalism: (sensacionalismo)
- traditionalism: (tradicionalismo)
- exceptionalism: (excepcionalismo)
- existentialism: (existencialismo)
- hypothyroidism: (hipotireoidismo)
Exemplos:
- Recent years have witnessed a growth in religious fundamentalism. (Os últimos anos testemunharam um crescimento do fundamentalismo religioso.)
- It’s traditionalism in America to eat turkey on Thanksgiving Day. (É tradicionalismo na América comer peru no Dia de Ação de Graças.)
- Sartre was an existentialist. (Sartre era um existencialista.)
Derivação de palavras com o sufixo ‘-Ist’ em inglês
O sufixo ‘-ist’, assim como o sufixo –er, nos permite definir a pessoa que faz o trabalho em geral.
- psychologist: (psicólogo)
- psychiatrist: (psiquiatra)
- receptionist: (recepcionista)
- technologist: (tecnólogo)
- nutritionist: (nutricionista)
- antifeminist: (anti feminista)
- phlebotomist: (flebotomista)
- editorialist: (editorialista)
Exemplos:
- She spent 15 years as a clinical psychologist. (Ela passou 15 anos como psicóloga clínica.)
- Freud was a psychiatrist. (Freud era um psiquiatra.)
- He is a technologist. (Ele é um tecnólogo. )
Sufixos usados para derivar verbos de substantivos em inglês
Existem alguns sufixos usados para derivar verbos de substantivos em inglês. São eles: -ify , -ise
Derivação de palavras com o sufixo ‘-Ify’ em inglês
O sufixo ‘-ify’ é usado para transformar um substantivo em um verbo.
- diversify: (diversificar)
- intensify: (intensificar)
- exemplify: (exemplificar)
- indemnify: (indenizar)
- demystify: (desmistificar)
- personify: (personificar)
- speechify: (discursar)
- electrify: (eletrificar)
Exemplos:
- Many designers are diversifying into casual wear. (Muitos designers estão diversificando para roupas casuais.)
- The railway line was electrified in the 1950s. (A ferrovia foi eletrificada na década de 1950.)
- Remember to specify your size when ordering clothes. ( Lembre-se de especificar o seu tamanho ao encomendar roupas.)
Derivação de palavras com o sufixo ‘-Ise’ em inglês
O sufixo ‘-ise’ é usado para formar um substantivo a partir de um verbo em inglês. O sufixo “ise/ize” indica qualidade, condição ou função. Apology + ise = Apologise
- advertise: (anunciar)
- advise: (aconselhar)
- apprise: (informar)
- arise: (surgir)
- chastise: (castigar, atacar)
- circumcise: (circuncidar)
- comprise: (compreender)
- compromise: (comprometer)
Exemplos:
- Companies are not allowed to advertise cigarettes on television any more. (As empresas não podem mais anunciar cigarros na televisão.)
- I would strongly advise against going out on your own. (Eu desaconselho vivamente a sair por conta própria.)
- Circumcise is a religious tradition in Turkey. (A circuncisão é uma tradição religiosa na Turquia.)
Sufixos usados para derivar adjetivos de substantivos em inglês
Podemos fazer alguns substantivos adjetivos em inglês. Nesses casos, transformamos substantivos em adjetivos. Sufixos como -ic, -proof, -free transformam o substantivo em um adjetivo.
Derivação de palavras com o sufixo ‘-Ic’ em inglês
O sufixo ‘-ic’ é usado para formar adjetivos de substantivos com o significado de “de” ou “relativo a”.
- attic : (sótão)
- classic : (clássico)
- drastic : (drástico)
- arctic : (ártico)
- electric : (elétrico)
- traffic : (tráfego)
- panic : (pânico)
- antics : (travessuras, palhaçada)
- basic : (básico)
- aerobic : (aeróbico)
- dramatic : (dramático)
- exotic : (exótico)
Exemplos:
- The classic film ‘Gone with the Wind’: (o clássico filme ‘E o Vento Levou’)
- The bank staff got up to all sorts of antics to raise money for charity. (Os funcionários do banco fizeram todo tipo de palhaçada para arrecadar dinheiro para caridade.)
- She travels to all kinds of exotic locations all over the world. (Ela viaja para todos os tipos de locais exóticos ao redor o mundo.)
Derivação de palavras com o sufixo ‘-proof’ em inglês
O sufixo -proof é usado para significar prova.
- foolproof: (infalível, perfeito)
- ovenproof: (prova de forno)
- fireproof: (a prova de fogo)
- windproof: (à prova de vento)
- heatproof: a prova de calor)
- leakproof: (à prova de vazamento)
- rustproof: (à prova de ferrugem)
- bombproof: (à prova de bomba)
Exemplos:
- A waterproof sleeping bag : (um saco de dormir impermeável)
- A leakproof roof : (um telhado à prova de vazamentos)
- Rustproof shower caddy: (porta-shampoo à prova de ferrugem)
Derivação de palavras com o sufixo ‘-free’ em inglês
O sufixo free dá o significado de –less (menos) em inglês.
- carefree: (despreocupado)
- germfree: (livre de germes)
- sugar free: (sem açúcar)
- scotfree: (impune, ileso)
- woodfree: (sem madeira)
- dustfree: (livre de poeira)
Exemplos:
- A carefree childhood : (uma infância despreocupada)
- A sugarfree tea : (um chá sem açúcar)
- A dustfree eraser : (Uma borracha sem poeira)
Derivação de palavras com o sufixo ‘-less ’ em inglês
O sufixo -less significa “sem” em inglês.
- careless: (descuidado)
- doubtless: (sem dúvida)
- endless: (sem fim)
- fearless: (sem medo)
- helpless: (desamparado)
- homeless: (sem-teto)
- restless: (inquieto)
- tasteless: (insípido)
Exemplos:
- The meat was dry and tasteless. (A carne estava seca e sem gosto.)
- Three hundred people were left homeless by the earthquake. (Trezentas pessoas ficaram desabrigadas pelo terremoto.)
- She was fearless and full of energy. (Ela era destemida e cheia de energia.)
Conversion: Conversão de palavras em inglês como verbos e substantivos
Conversion significa conversão. Às vezes usamos certas palavras como substantivos e verbos. Assim, converter uma palavra nominal em um verbo é chamado de conversão.
- Can you text her? (Você pode mandar uma mensagem para ela?)
Normalmente “text” significa texto. Mas aqui convertido, tornar-se um verbo, significa enviar uma mensagem.
- They are always jetting somewhere. (Eles estão sempre voando em algum lugar.)
Normalmente jet (jato) é um substantivo, mas aqui se tornou um verbo no sentido de voar.
- All companies have their ups and downs. (Todas as empresas têm seus altos e baixos. )
- “ups / down” é normalmente uma preposição. No entanto, aqui se transformou em substantivo e significava altos e baixos.
Compounding: composição em inglês
Compound significa combinar. A composição, por outro lado, significa “formar palavras compostas” na gramática. Uma palavra composta é formada pela combinação de duas palavras separadas. Por exemplo;
Adjectives (Adjetivos) : heartbreaking (comovente, muito doloroso) , sugar-free (em açúcar), airsick (enjoado)
Verbs (Verbos) : oven-bake (assar), baby-sit (babá), chain-smoke (fumar um após o outro)
Adverbs (Advérbios) : good-naturedly (bem-humorado), nevertheless (no entanto, ainda )
Palavras feitas de verbos irregulares em inglês
Alguns verbos não terminam com -ed quando são conjugados. Ele sofre outra transformação de forma irregular. Não há regra para eles, eles se desenvolveram como tal devido à estrutura da linguagem. Agora vamos ver algumas palavras de verbos irregulares:
Arise (Levantar) | arose | arisen |
Awake (Acordar) | awoke | awoken |
Bear (Suportar) | bore | borne |
Beat (Bater) | beat | beaten |
Become (Tornar-se) | became | become |
Begin (Começar) | began | begun |
Bend (Dobrar) | bent | bent |
Beset (Assediar) | beset | beset |
Bet (Apostar) | bet/betted | bet |
Bid (licitar) | bid | bid |