Sinais de pontuação em inglês 

A pontuação desempenha um papel crucial na comunicação escrita em qualquer idioma, e na língua inglesa não é exceção. A utilização adequada da pontuação é essencial para transmitir clareza, coerência e ênfase em um texto. Neste artigo, exploraremos as principais pontuações em inglês, indicando seu uso e o significado.

O Ponto Final (Full Stop) .

O “ponto final” em inglês é chamado de “full stop”. A pronúncia desse termo é a seguinte: /ful stahp/.

Uso do ponto final em inglês

O ponto final é usado para marcar o final de uma frase declarativa ou imperativa. Ele também é utilizado em siglas e abreviações. Além disso, o ponto final é crucial para evitar a ambiguidade e garantir a compreensão adequada do texto.

Por exemplo:

  • School starts on Wednesday. (A escola começa na quarta-feira.)
  • United States of America is abbreviated U.S.A. (Estados Unidos da América é abreviado para U.S.A.)

Vírgula (Comma) ,

A vírgula em inglês é chamada de “comma”. A pronúncia desse termo é a seguinte: /koh-muh/.

Uso da vírgula em inglês

A vírgula é usada para separar elementos em uma frase, como itens em uma lista, adjetivos coordenados e orações dependentes. Ela também pode ser usada para indicar uma pausa breve em uma frase. No entanto, é importante evitar o uso excessivo de vírgulas, pois isso pode levar à confusão ou alterar o significado da frase.

Por exemplo:

  • Helen, a very good teacher, went to Chicago. (Helen, uma ótima professora, foi para Chicago.)
  • Gina traveled to Spain, France, and Germany. (Gina viajou para a Espanha, França e Alemanha.)

Ponto e Vírgula (Semicolon) ;

O “ponto e vírgula” em inglês é chamado de “semicolon”. A pronúncia desse termo é a seguinte: /suh-mee-koh-luhn/.

Uso do ponto e vírgula em inglês 

O ponto e vírgula é usado para separar duas cláusulas independentes relacionadas em uma frase, sem a necessidade de uma conjunção coordenativa. Ele também pode ser usado para separar itens em uma lista quando esses itens já contêm vírgulas individuais.

Por exemplo:

  • Catie drives a BMW; Jonh drives a Chevrolet. (Catie dirige um BMW; Jonh dirige um Chevrolet.)
  • I think I’ll go to the mall today; I need new pants and a pair of shoes. (Acho que vou ao shopping hoje; Preciso de calças novas e um par de sapatos.)

Dois Pontos (Colon) :

Os “dois pontos” em inglês são chamados de “colon”. A pronúncia desse termo é a seguinte: /ˈkoh-luhn/.

Uso de dois pontos em inglês

Os dois pontos são utilizados para introduzir uma lista, uma explicação, um exemplo ou uma citação em um texto. Eles também podem ser usados para indicar uma relação de causa e efeito ou uma continuação lógica da ideia anterior.

Por exemplo:

  • I’ll tell you what I’m going to do: I’m going to quit! (Vou te dizer o que vou fazer: vou desistir!)
  • There are three types of muscle in the body: cardiac, smooth, and skeletal. (Existem três tipos de músculos no corpo: cardíaco, liso e esquelético.)

Ponto de Interrogação (Question Mark) ?

O “ponto de interrogação” em inglês é chamado de “question mark”. A pronúncia desse termo pode ser aproximadamente: “quess-tchã mahrk”.

Uso do ponto de interrogação em inglês

O ponto de interrogação é utilizado para indicar uma pergunta direta em uma frase. Ele também pode ser usado em algumas frases exclamativas para expressar surpresa ou incredulidade.

Por exemplo:

  • She passed her driving test? (Ela passou no teste de direção?)
  • When do you intend on telling your parents about us? (Quando você pretende contar a seus pais sobre nós?)

Ponto de Exclamação (Exclamation Mark) !

O “ponto de exclamação” em inglês é chamado de “exclamation mark”. A pronúncia desse termo pode ser aproximadamente: “eks-cla-mei-shã mahrk”.

Uso do ponto de exclamação em inglês:

O ponto de exclamação é usado para expressar emoção intensa, surpresa, choque ou ênfase em uma frase. Ele é comumente usado em frases exclamativas, interjeições ou em diálogos emocionais.

Por exemplo:

  • “Stop!” she yelled. “You’ve got one flat tire!” (“Pare!” ela gritou. “Você tem um pneu furado!”)
  • I’ve had it with your lies! (Estou farto de suas mentiras!)

Aspas (Quotation Marks) ‘’

As aspas em inglês são chamadas de “quotation marks”. A pronúncia desse termo é a seguinte: /kwou-tay-shuhn marks”/.

Uso das Aspas em inglês

As aspas são utilizadas para indicar diálogo direto, citações ou para destacar palavras ou frases específicas dentro de um texto. Elas podem ser usadas tanto em citações curtas quanto em citações longas. Aspas simples são usadas para indicar citações dentro de outras citações.

Por exemplo:

  • “Jessie said, ‘Goodbye,’” Ben said. (“Jessie disse: ‘Adeus'”, disse Ben.)

Aspas Duplas (Quotation Marks) “”

As “aspas duplas” em inglês são chamadas de “quotation marks” ou “double quotation marks”. A pronúncia desses termos é a seguinte: /kwəʊˈteɪʃən mɑːrks/ ou /kwo-tey-shuhn marks/.

Uso das aspas duplas em inglês

As aspas duplas são utilizadas para indicar discurso direto, citações ou para destacar títulos de obras, como livros, músicas ou filmes. Elas também podem ser usadas para expressar ironia ou para enfatizar uma palavra ou frase específica dentro de um texto.

Por exemplo:

  • The phrase “no pain, no gain” is consistent for all sports. (A frase “sem dor, sem ganho” é consistente para todos os esportes.)
  • Tony said, “The room is cold and humid.” (Tony disse: “O quarto está frio e úmido”.)

Travessão (Dash) —

O “travessão” em inglês é chamado de “dash”. A pronúncia desse termo é a seguinte: /désh/

Uso do travessão em inglês

O travessão é usado para indicar uma pausa ou um destaque especial em uma frase. Ele pode ser usado em vez de vírgulas, parênteses ou dois pontos para separar uma cláusula independente. Também é usado para introduzir uma fala de personagem em um diálogo.

Por exemplo:

  • Samy—and her white cat—was always welcome. (Samy – e seu gato branco – eram sempre bem-vindos.)
  • The girl—she was from Columbus, Nebraska—arrived. (A garota – ela era de Columbus, Nebraska – chegou.)

Hífen (hyphen) –

O “hífen” em inglês é chamado de “hyphen”. A pronúncia desse termo é a seguinte: /ˈhái-fen/.

Uso do hífen em inglês

Em inglês o uso do hífen permite unir palavras, servindo para evitar ambiguidades. Eles são usados para compor expressões, que teriam um sentido diferente sem o hífen. Ele também pode ser usado em divisões de palavras.

Por exemplo:

  • mother-in-law (sogra)
  • ice-cream (sorvete)
  • An eight-year-old boy is flying his kite. (Um menino de oito anos está empinando sua pipa.)

Colchetes (brackets) [ ]

Os “colchetes” em inglês são chamados de “square brackets”. A pronúncia desse termo é a seguinte: /sque-rê brá-kets/

Uso do colchetes em inglês

Os colchetes são geralmente usados em casos especiais, para explicações técnicas ou significados, como em manuais técnicos, por exemplo. Também é possível fazer uso dos colchetes para incluir palavras dentro de uma citação que não fazem originalmente parte desta.

Por exemplo:

  • I read that novel [If I See You Again Tomorrow] in high school. (Eu li aquele romance [If I See You Again Tomorrow] no ensino médio.)

Parênteses  (parentheses)

Os “parênteses” em inglês são chamados de “parentheses”. A pronúncia desse termo é a seguinte: /puh-ren-thuh-seez/.

Uso da parênteses em inglês

Os parênteses são usados quando queremos incluir explicações ou comentários que estejam relacionados à ideia principal da frase. Ele serve para uma explicação dentro de um contexto. Os parênteses podem, normalmente, ser substituídos por vírgulas sem que isso altere o sentido da frase.

Por exemplo:

  • I am going to visit my grandpa (my mom’s dad) today. (Vou visitar meu avô (o pai da minha mãe) hoje.)
  • Vincent van Gogh (1853-1890) was a famous painter in the 20th century. (Vincent van Gogh (1853-1890) foi um famoso pintor do século XX.)

Apóstrofo (após-truth-fee)

O “apóstrofo” em inglês é chamado de “apostrophe”. A pronúncia desse termo é a seguinte: /əˈpɒstrəfi/.

Uso do apóstrofo em inglês 

O apóstrofo é um sinal ortográfico que se parece com uma aspas, porém o uso mais comum dele é na contração de um substantivo ou pronome com um verbo. O apóstrofo indica que duas palavras foram unidas. Ele também pode ser usado para indicar posse.

Por exemplo:

  • I have an appointment at my doctor ‘s office. (Tenho uma consulta no consultório do meu médico)
  • Josh ‘s glasses. (Os óculos de Josh.)

Arroba (at ou at sign)

Em inglês, o termo “arroba” é traduzido como “at” ou “at sign”. É o símbolo “@” que é amplamente utilizado na Internet para separar o nome de usuário do domínio em endereços de e-mail, como name@example.com.

Por exemplo:

  • E-mail: john.doe@example.com (pronunciado “John Doe at example dot com”)

>
×