O phrasal verb pode ser traduzido para o português como “verbo composto”, e trata-se de verbos que adquirem novos significados a partir da sua combinação com um complemento (preposição, conjunção, advérbio) ou até com um segundo verbo.
Em português, temos a locução verbal, que possui quase as mesmas características do phrasal verb. Compreender os phrasal verbs enriquece a nossa compreensão dos significados das frases e nos ajuda a nos expressarmos melhor em inglês.
A condição primária para aprender o phrasal verb é conhecer bem os verbos. Dessa forma, você pode interpretar o que a maioria dos phrasal verbs significa. Outra condição é conhecer bem os complementos gramaticais em inglês. Assim, será mais fácil categorizar os phrasal verbs enquanto os aprende.
Você pode encontrar listas de phrasal verbs na internet, mas é importante capturar o contexto em que todos são usados. Ao aprender um phrasal verb, você pode pensar em uma frase de exemplo. Aprender phrasal verbs usando frases ajudará você a entender onde e como esses verbos são usados e tornará seu aprendizado mais permanente.
Antes de tudo, lembre-se de que existe uma regra sintática para a ordem dos elementos em inglês, assim como em português. A frase começa com o sujeito, depois continua com o verbo, depois com o objeto, e o advérbio, caso haja algum. A fórmula padrão seria: Sujeito + Verbo + Objeto (+ Complementos).
Assim, o phrasal verb também deve sempre ser colocado ao lado do sujeito. Também, em geral, o verbo e seu complemento ficam juntos (como em “take care”), mas às vezes o sujeito ou objeto podem ficar entre eles. Por exemplo: “write something down” (anote algo), “give something up” (desista de algo).
Phrasal verbs com o verbo “break”: quebrar.
Break down
Significado: 1. uma máquina ou veículo parar de funcionar 2. dividir algo em partes menores ou componentes 3. perder o controle emocional
Exemplo 1: My car broke down on the highway. (Meu carro quebrou na estrada.)
Exemplo 2: She broke down the problem into smaller tasks. (Ela dividiu o problema em tarefas menores.)
Exemplo 3: He broke down in tears when he heard the news. (Ele começou a chorar quando ouviu a notícia.)
Break up
Significado: 1. terminar um relacionamento amoroso 2. interromper uma reunião ou evento 3. dividir algo em pedaços menores
Exemplo 1: They decided to break up after five years together. (Eles decidiram terminar o relacionamento após cinco anos juntos.)
Exemplo 2: The police had to break up the protest. (A polícia teve que interromper o protesto.)
Exemplo 3: He had to break up the ice before he could walk on the sidewalk. (Ele teve que quebrar o gelo antes de poder caminhar na calçada.)
Break in
Significado: 1. entrar à força em um local, como uma casa ou prédio 2. usar algo novo até que se torne confortável, como sapatos 3. interromper alguém que está falando
Exemplo 1: Someone broke in while they were on vacation. (Alguém entrou à força enquanto eles estavam de férias.)
Exemplo 2: I need to break in these new shoes before the party. (Eu preciso amaciar esses sapatos novos antes da festa.)
Exemplo 3: He broke in to share his opinion during the meeting. (Ele interrompeu para compartilhar sua opinião durante a reunião.)
Break through
Significado: 1. superar um obstáculo ou barreira 2. fazer um avanço importante ou progresso significativo em uma área
Exemplo 1: The soldiers managed to break through the enemy lines. (Os soldados conseguiram romper as linhas inimigas.)
Exemplo 2: The company made a breakthrough in cancer research. (A empresa obteve um avanço na pesquisa do câncer.)
Phrasal verbs com o verbo “bring”: trazer.
Bring about
Significado: acarretar, provocar um acontecimento, fazer algo acontecer.
- My brother brought about his company’s collapse by his reckless spending. (Meu irmão provocou o colapso da sua empresa devido aos seus gastos irresponsáveis.)
Bring back
Significado: trazer de volta.
- The old transportation system was brought back to the city. (O velho sistema de transporte foi trazido de volta para a cidade.)
- Watching the children playing hide and seek brought back the happy childhood memories of the old man. (Ver as crianças brincando de esconde-esconde trouxe de volta as memórias felizes da infância do velho homem.)
Bring down
Significado: 1. derrubar; 2. reduzir o nível de algo.
- A general strike in Italy brought down the government of Silvio Berlusconi in 1994. (Uma greve geral na Itália derrubou o governo de Silvio Berlusconi em 1994.)
- The government hopes that raising interest rates will help to bring down inflation. (O governo espera que aumentar as taxas de juros ajude a diminuir a inflação.)
Bring out
Significado: 1. destacar, trazer à tona; 2. lançar, apresentar, exibir.
- Linda’s new hairstyle has perfectly brought out the brightness of her eyes and the beauty of her face. (O novo penteado de Linda destacou perfeitamente o brilho de seus olhos e a beleza de seu rosto.)
- The company has brought out a new DVD player which is compatible with many media formats. (A empresa lançou um novo aparelho de DVD que é compatível com muitos formatos de mídia.)
Bring up
Significado: 1. criar, educar; 2. mencionar, trazer à tona.
- Born in Turkey, Merida was brought up in a loving and happy family. (Nascida na Turquia, Merida foi criada em uma família feliz e amorosa.)
- The employers brought up the salary issue in the meeting and demanded a pay rise. (Os funcionários trouxeram à tona a questão dos salários na reunião e exigiram um aumento.)
Phrasal verbs com o verbo “catch”: apanhar.
Catch up
Significado: 1.alcançar alguém ou algo 2.atualizar-se sobre informações ou eventos 3. recuperar o atraso em algo
Exemplo 1: had to run to catch up with my friends. (Eu tive que correr para alcançar meus amigos.)
Exemplo 2: Let’s have coffee and catch up on each other’s lives. (Vamos tomar um café e nos atualizar sobre a vida um do outro.)
Exemplo 3: I need to catch up on my homework this weekend. (Preciso colocar em dia minha lição de casa neste fim de semana.)
Phrasal verbs com o verbo “call”: chamar.
Call for
Significado: pedir, apelar, requerir.
- The demonstrators have been calling for a law to deter people from torturing for almost a month. (Os manifestantes têm pedido por uma lei para impedir as pessoas de praticarem tortura há quase um mês.)
Call off
Significado: cancelar, suspender.
- The police called off the search for the missing girl due to insufficient data and clues. (A polícia suspendeu a busca pela garota desaparecida devido aos dados e pistas insuficientes.)
Call on
Significado: 1. invocar, apelar, clamar por; 2. convidar, ir buscar.
- I would like to call on Alice tonight as she has been in hospital for nearly a week. (Eu gostaria de clamar por Alice esta noite, pois ela está no hospital por quase uma semana.)
- The government called on the entrepreneurs to make investments in eastern cities. (O governo convidou os empreendedores a fazerem investimentos nas cidades do leste.)
Call in
Significado: 1.entrar em contato por telefone 2.solicitar a presença ou ajuda de alguém, como um especialista 3.relatar informações, como em uma estação de rádio ou programa de televisão 4.cancelar ou adiar algo
Exemplo 1: I’ll call in later to check on you. (Vou ligar mais tarde para ver como você está.)
Exemplo 2: They had to call in a plumber to fix the leak. (Eles tiveram que chamar um encanador para consertar o vazamento.
Exemplo 3: Listeners can call in to share their opinions during the live show. (Os ouvintes podem ligar para compartilhar suas opiniões durante o programa ao vivo.)
Exemplo 4: They called in the outdoor event due to the heavy rain. (Eles cancelaram o evento ao ar livre devido à forte chuva)
Phrasal verbs com o verbo “check”: Verificar
Check out
Significado: 1.visitar um lugar para experimentar algo novo 2.sair de um local após um serviço, como um hotel 3.examinar ou analisar algo
Exemplo 1: Can you check out this new restaurant with me? (Você pode ir conhecer esse novo restaurante comigo?)
Exemplo 2 : We need to check out of the hotel by 11 a.m. (Precisamos fazer o check-out do hotel até às 11h.)
Exemplo 3: She checked out the new book at the library. (Ela pegou o novo livro na biblioteca.)
Phrasal verbs com o verbo “cheer”: animar, alegrar.
Cheer up
Significado: animar.
- The football team cheered up their fans with two great goals against Germany in the European Cup. (O time de futebol animou seus fãs com dois golaços contra a Alemanha na Copa Europeia.)
Phrasal verbs com o verbo “come”: vir.
Come one
Significado: 1.começar a funcionar, ligar 2.recuperar-se, melhorar
Exemplo 1: The lights came on as soon as we entered the room. (As luzes se acenderam assim que entramos na sala.)
Exemplo 2: She’s been feeling sick, but she’s starting to come on now. (Ela estava se sentindo mal, mas agora está começando a melhorar.)
Come out
Significado: 1.sair, emergir 2.ser publicado, lançado 3.revelar algo, como a verdade 4.revelar a orientação sexual 5.terminar, resultar
Exemplo 1: The sun came out after the rain stopped. (O sol apareceu depois que a chuva parou)
Exemplo 2: Her new book comes out next month. (O novo livro dela será lançado no próximo mês.)
Exemplo 3: The truth finally came out during the trial. (A verdade finalmente veio à tona durante o julgamento.)
Exemplo 4: He decided to come out to his family as gay. (Ele decidiu se assumir gay para a família.)
Exemlo 5: The cake came out perfectly. (O bolo ficou perfeito.)
Come in
Significado: 1. entrar 2. chegar, como em uma competição ou corrida 3. estar disponível, como um produto ou serviço 4. Intervir, participar
Exemplo 1: Please, come in and make yourself at home. (Por favor, entre e fique à vontade.)
Exemplo 2: He came in first in the marathon. (Ele chegou em primeiro na maratona.)
Exemplo 3: The new smartphone model comes in three different colors. (O novo modelo de smartphone está disponível em três cores diferentes.)
Exemplo 4: That’s when the government decided to come in and provide assistance. (Foi quando o governo decidiu intervir e prestar assistência.)
Come about
Significado: acontecer, ocorrer.
- The best inventions are usually said to come about by accident. (É dito que as melhores invenções, normalmente, são de acontecer por acidente.)
Come across
Significado: encontrar, cruzar, deparar-se.
- Archaeologists in the Netherlands have come across some pots which date back to the 17th century. (Nos Países Baixos, arqueólogos depararam-se com alguns potes que datam do século 17.)
Come apart
Significado: desmoronar, separar-se, desfazer.
- Investigators say that the helicopter came apart in the air and all its pieces were spread around. (Investigadores dizem que o helicóptero se desfez no ar e todos os pedaços se espalharam ao redor.)
Come around
Significado: 1. aparecer, vir; 2. cair em si, mudar de ideia, despertar.
- Olívio’s friends will come around for dinner tonight. (Os amigos de Olívio aparecerão para jantar esta noite.)
- We were all scared as it took my grandmother a long time to come around from the anesthetic after the operation. (Ficamos todos assustados, pois demorou muito tempo para minha avó despertar da anestesia depois da operação.)
Come back
Significado: retornar, voltar ou regressar a um lugar ou situação anterior. Também pode ser usado para se referir a uma recuperação ou retorno bem-sucedido após uma adversidade.
- I’ll come back to the office after lunch. (Eu voltarei para o escritório após o almoço.)
- She came back from her vacation feeling refreshed. (Ela voltou das férias se sentindo revigorada.)
- The team made a remarkable comeback in the second half of the game. (O time fez um retorno notável na segunda metade do jogo.)
Come down
Significado: 1. cair, diminuir; 2. descer.
- Thanks to the new economic regulations, the prices of some goods are rapidly coming down. (Graças às novas regulamentações econômicas, os preços de alguns bens de consumo estão caindo rapidamente.)
- It is better if that boy comes down before he gets hurt. (É melhor que aquele garoto desça antes que ele se machuque.)
Come down with
Significado: ficar doente, cair de cama.
- Two soldiers serving in the aid operation came down with malaria last month. (Dois soldados que servem na operação de socorro caíram doentes com malária mês passado.)
Come off
Significado: 1. cessar, parar, terminar, sair; 2. acontecer, “sair”, funcionar, ter sucesso.
- It wasn’t until I decided to use my mother’s antique sugar bowl that I realized one of its handles had come off. (Só quando eu decidi usar o antigo pote de açúcar da minha mãe que eu percebi que uma de suas alças havia saído.)
- Unfortunately, the party didn’t come off as I had expected due to a variety of seemingly petty reasons. (Infelizmente, a festa não saiu como eu esperava devido a uma variedade de razões aparentemente insignificantes.)
Come out
Significado: 1. sair, lançar; 2. surgir.
- I can’t choose which film to see first as many new films have recently come out. (Eu não consigo escolher qual filme assistir primeiro, já que muitos filmes novos foram lançados recentemente.)
- Everybody believes that the truth about Steve’s innocence will come out soon. (Todo mundo acredita que a verdade sobre a inocência do Steve vai surgir em breve.)
Come up
Significado: surgir, aparecer, acontecer.
- I was not able to join you, because something important had come up. (Eu não pude te encontrar, porque algo importante surgiu.)
Come up to
Significado: chegar a, atender a.
- The movie has failed to come up to expectations. (O filme falhou em atender às expectativas.)
Come up against
Significado: enfrentar, ir contra.
- The authorities who proposed to construct a nuclear power plant have come up against opposition from local people living nearby. (As autoridades que propuseram construir uma usina de energia nuclear enfrentaram uma oposição de moradores locais que vivem nos arredores.)
Come up with
Significado: trazer algo, apresentar algo, vir com, abordar.
- Could you come up with a completely different approach to the unemployment issue? (Você poderia apresentar uma abordagem completamente diferente para a questão do desemprego?)
Phrasal verbs com o verbo “cut”: cortar.
Cut down on
Significado: diminuir algo, reduzir algo.
- School buses are equipped with cameras that capture traffic law violations, which can help cut down on injuries and fatalities resulting from collisions. (Os ônibus escolares são equipados com câmeras que captam violações das leis de trânsito, que podem ajudar a diminuir lesões e fatalidades resultantes de colisões.)
Cut off
Significado: 1. tirar do ar; 2. cortar fora.
- An arson attack cutted off more than 16.000 internet users and 11.000 landline telephones in the region. (Um ataque incendiário tirou do ar mais de 16.000 usuários da internet e 11.000 telefones fixos na região.)
- I had to cut off a lock of hair that was tangled. (Eu tive que cortar uma mecha de cabelo que ficou emaranhada.)
Cut out
Significado: 1. cortar, parar de fazer algo; 2. recortar.
- To lead a healthy life, we should cut out our bad habits like smoking and consuming sugar. (Para seguir uma vida saudável, nós devemos cortar nossos hábitos ruins como fumar e comer açúcar.)
- My mother always cuts out recipes from newspapers and magazines. (Minha mãe sempre recorta receitas de jornais e revistas.)
Phrasal verbs com o verbo “do”: fazer
Do up
Significado: 1.(abotoar, fechar, amarrar) 2.(reformar, renovar) 3.(arrumar, organizar)
Exemplo:
- She forgot to do up her shoelaces before running. (Ela esqueceu de amarrar os cadarços antes de correr.)
- They bought an old house and plan to do it up. (Eles compraram uma casa velha e planejam reformá-la.)
- She did her hair up in a bun for the party. (Ela arrumou o cabelo em um coque para a festa.)
Do over
Significado: refazer, repetir ou realizar novamente algo, geralmente porque não foi feito corretamente na primeira vez ou não alcançou os resultados desejados.
Exemplos:
- He was unhappy with the paint job, so he decided to do it over. (Ele estava insatisfeito com a pintura, então decidiu refazê-la.)
- The teacher asked the student to do the assignment over because it was incomplete. (O professor pediu ao aluno para refazer a tarefa porque estava incompleta.)
- If I had a chance to do it over, I would make different choices. (Se eu tivesse a chance de fazer tudo de novo, tomaria decisões diferentes.)
Do without
Significado: passar sem algo, gerenciar sem ter algo ou evitar o uso de algo, geralmente devido à falta de disponibilidade ou necessidade de economizar recursos.
- We’ve run out of sugar, so we’ll have to do without it for now. (Acabou o açúcar, então teremos que nos virar sem ele por enquanto.)
- They learned to do without many luxuries during the financial crisis. (Eles aprenderam a viver sem muitos luxos durante a crise financeira.)
- She forgot her umbrella, so she had to do without it in the rain. (Ela esqueceu o guarda-chuva e teve que ficar sem ele na chuva.)
Do away with
Significado: eliminar, acabar com, abolir ou descartar algo, especialmente algo que é considerado desnecessário, indesejável ou prejudicial.
Exemplos:
- Many people believe we should do away with the death penalty. (Muitas pessoas acreditam que deveríamos abolir a pena de morte.)
- The company decided to do away with the old dress code policy. (A empresa decidiu acabar com a antiga política de código de vestimenta.)
- They are planning to do away with plastic bags in their stores. (Eles planejam eliminar o uso de sacolas plásticas em suas lojas.)
Phrasal verbs com o verbo “drop”: derrubar.
Drop by
Significado: passar em algum lugar, fazer uma visita breve.
- While I was sitting in the garden, Jane dropped by for tea yesterday afternoon. (Enquanto eu estava sentado no jardim, Jane passou para tomar um chá ontem à tarde.)
Drop off
Significado: 1. deixar alguém ou algo em um lugar; 2. cair (no sono), cair (preços).
- Would it be possible for you to drop me off somewhere near Boston? (Seria possível para você me deixar em algum lugar perto de Boston?)
- A cup of tea made with some soothing herb like chamomile will probably help you drop off to sleep more easily. (Uma xícara de chá feita com alguma erva tranquilizante como a camomila provavelmente te ajudará a cair no sono mais facilmente.)
- The housing market will not begin to recover until home prices fall far enough to stimulate demand, which has dropped off dramatically. (O mercado imobiliário não vai começar a se recuperar até o preço das casas cair o suficiente para estimular a demanda, que caiu dramaticamente.)
Drop out
Significado: desistir de algo, pular fora.
- The athlete refused to drop out of the race, although he badly injured his ankle. (O atleta se recusou a desistir da corrida, apesar de ter lesionado seriamente seu tornozelo.)
Phrasal verbs com o verbo “fall”: cair.
Fall apart
Significado: desabar, desmoronar, ruir.
- When Mike sat on the old wooden chair, it fell apart completely and he found himself on the floor. (Quando Mike se sentou na velha cadeira de madeira, ela desmoronou completamente e ele se viu no chão.)
- Márcio started to fall apart under the pressure of his responsibilities after his father’s illness. (Márcio começou a desabar sob a pressão de suas responsabilidades após a doença de seu pai.)
Fall off
Significado: 1. diminuir; 2. cair.
- The profits of the music industry have been falling off gradually because of the downloadable pirate MP3s. (Os lucros da indústria da música estão diminuindo gradualmente devido aos MP3s piratas que podem ser baixados.)
- When the mountaineer stepped on the icy rock, he nearly fell off, so he grabbed the rope.(Quando o alpinista pisou em uma pedra de gelo, ele quase caiu, então ele agarrou a corda.)
Fall on
Significado: 1. cair em determinada data; 2. abordar, atacar, cair em cima.
- Our wedding anniversary will fall on a Friday this year. (Nosso aniversário de casamento vai cair em uma sexta-feira esse ano.)
- A group of young people fell on Richard and took his wallet and watch. (Um grupo de jovens caiu sobre o Richard e pegou sua carteira e relógio.)
Fall out
Significado: 1. brigar sobre uma questão; 2. cair, ser derrubado.
- Sam and his manager have fallen out again over the sales strategy. (Sam e seu gerente brigaram outra vez sobre a estratégia de vendas.)
- The tooth fairy is believed to leave money under the pillow, replacing the tooth that has fallen out. (Acreditam que a fada do dente deixa dinheiro sob o travesseiro, substituindo o dente que caiu.)
Fall over
Significado: cair sobre, tombar em cima de.
- The old woman standing in the bus nearly fell over the other passenger as the bus went around a sharp corner. (A senhora idosa que estava de pé no ônibus quase caiu por cima do outro passageiro quando o ônibus dobrou uma esquina angulosa.)
Fall through
Significado: 1. falhar, mal suceder, “furar”, não se sustentar; 2. cair através de.
- Clara will have to make new plans if the job opportunity in London falls through. (Clara terá que fazer novos planos se a oportunidade de emprego em Londres falhar.)
- He fell through the ice, but managed to be safe again. (Ele caiu através do gelo, mas conseguiu ficar a salvo novamente.)
Fall to
Significado: 1. ter uma função designada, ser encubido de; 2. começar a fazer algo, entrar em uma atividade.
- It has fallen to my best friend to be the bridesmaid at my wedding. (Coube à minha melhor amiga ser a dama de honra no meu casamento.)
- He fell to fight for his great idea. (Ele começou a lutar por sua grande ideia.)
Phrasal verbs com o verbo “fill”: preencher.
Fill in
Significado: 1. substituir; 2. preencher ficha.
- The substitute teacher will fill in for Mr. Oliveira for a couple of days. (O professor substituto vai substituir o Sr. Oliveira por alguns dias.)
- If you fill in this form, our customer representatives will call you back to give you the details. (Se você preencher este formulário, nossos representantes comerciais lhe retornarão a ligação para lhe dar os detalhes.)
Phrasal verbs com o verbo “get”: conseguir, obter.
Get across
Significado: 1. transmitir, passar a informação adiante; 2. atravessar.
- We should get across the idea to the manager that the employees won’t return to work until they are provided with health insurance. (Devemos transmitir ao gerente a ideia de que os funcionários não vão retornar ao trabalho até que sejam beneficiados com o plano de saúde.)
- It will take a long time to get across the bridge. (Levará muito tempo para atravessar a ponte.)
Get ahead
Significado: seguir em frente, avançar.
- Some studies have shown that doing well at school and getting ahead in your career are both linked to a happy childhood. (Alguns estudos mostraram que ir bem na escola e avançar na carreira são ambos ligados a uma infância feliz.)
Get along
Significado: 1. simpatizar, se dar bem, ter amizade; 2. prosseguir, seguir, continuar.
- The first principle of forming a successful team is to get along well with each other. (O primeiro princípio para formar um time de sucesso é se dar bem uns com os outros.)
- I might not be able to get along with my thesis without your help. (Eu posso não ser capaz de seguir com minha tese sem sua ajuda.)
Get around
Significado: circular por, passar por, passear por.
- In Istanbul, you have many alternatives for transport such as ferry and bus to get around the city. (Em Istambul, você tem muitas alternativas de transporte como balsa e ônibus para circular pela cidade.)
Get at
Significado: 1. chegar à, alcançar, compreender; 2. criticar insinuantemente; 3. influenciar alguém, armar situações, enredar.
- The police should weigh relevant facts and information carefully to get at the truth. (A polícia deve pesar fatos e informações relevantes cuidadosamente para chegar à verdade.)
- Although my husband keeps getting at me for being disorganized, he himself mostly behaves in the same way. (Apesar de meu marido continuar me criticando por eu ser desorganizada, ele mesmo, na maior parte do tempo, se comporta da mesma forma.)
- I think Wilma was getting at something at dinner last night, but I couldn’t understand exactly what. (Eu acho que a Wilma estava armando algo no jantar na noite passada, mas eu não consegui entender exatamente o quê.)
Get away
Significado: escapar, se safar, se livrar de algo.
- I can’t believe he got away with this. (Eu não acredito que ele se safou disso.)
Get behind
Significado: 1. atrasar, ficar para trás; 2. ficar atrás de.
- If you get behind with the lectures, the best thing you can do is to ask notes from one of your friends. (Se você se atrasar com as palestras, a melhor coisa que você pode fazer é pedir anotações de um dos seus amigos.)
- Get behind me, it’s safer for you. (Fique atrás de mim, é mais seguro para você.)
Get back
Significado: 1. voltar, retornar; 2. se vingar, punir, dar o troco.
- After we got back home from holiday, we all felt relaxed and refreshed. (Depois que voltamos para casa do feriado, todos nós nos sentimos relaxados e renovados.)
- I am sure he will make a nasty plan to get me back for telling his secret to others. (Tenho certeza de que ele criará um plano sórdido para se vingar de mim por contar o seu segredo para os outros.)
Get by
Significado: lidar, sobreviver, se virar, passar por.
- Doctors say people can get by on as little as four hours of sleep a day. (Médicos dizem que as pessoas podem sobreviver com apenas quatro horas de sono por dia.)
Get down
Significado: 1. abater, entristecer, tomar um choque de realidade; 2. derrubar, nocautear, balançar; 3. anotar, organizar. 4. se abaixar, descer.
- It is important to have good friends who will be with you when things sometimes get you down. (É importante ter bons amigos que estarão com você quando as coisas te abaterem.)
- My husband got him down when he messed with me. (Meu marido o nocauteou quando ele mexeu comigo.)
- Before writing a story, getting your ideas down will help you. (Antes de escrever uma história, anotar suas ideias vai te ajudar.)
- Get down here right now. (Desça aqui agora mesmo.)
Get in
Significado: 1. chegar; 2. entrar.
- All Simon’s family was waiting excitedly to see him when his train got into the station. (Toda a família do Simon estava esperando animadamente para vê-lo quando o seu trem chegou na estação.)
- Dalva had to get in through the kitchen window last night as she had forgotten her key inside. (Dalva teve que entrar pela janela da cozinha ontem à noite, pelo fato de ter esquecido sua chave do lado de dentro.)
Get up
Significado: 1. levantar, acordar; 2. ficar de pé.
- Many people get up at early hours to go to work. (Muitas pessoas acordam nas primeiras horas para ir trabalhar.)
- Mr. Santiago got up and greeted his guests before starting his speech. (O senhor Santiago ficou de pé e cumprimentou seus convidados antes de começar o seu discurso.)
Phrasal verbs com o verbo “give”: dar.
Give back
Significado: 1. devolver algo a alguém 2. contribuir ou ajudar uma comunidade ou causa
Exemplo 1: I need to give back the book I borrowed from my friend. (Eu preciso devolver o livro que peguei emprestado do meu amigo.)
Exemplo 2: She volunteers at the local shelter to give back to the community. (Ela se voluntaria no abrigo local para retribuir à comunidade.)
Give in
Significado: 1. se render, ceder, cessar um conflito; 2. entregar, deixar.
- Because I kept insisting for minutes, Emily finally gave in and told me about her quarrel with Sally. (Porque eu fiquei insistindo por minutos, Emily finalmente cedeu e me contou sobre sua briga com Sally.)
- The examiner ordered the candidates to give in their mobile phones to the receptionist. (O aplicador do exame mandou que os candidatos entregassem seus celulares para a recepcionista.)
Give off
Significado: liberar, exalar.
- The flowers in front of my bedroom window give off a lovely fragrance in the morning. (As flores na frente da janela do meu quarto liberam uma adorável fragrância pela manhã.)
Give out
Significado: 1. doar, distribuir; 2. se esgotar, ceder, parar de funcionar.
- The charity organization was giving out food and medical supplies in the battle zone. (A organização de caridade estava doando comida e medicamentos na zona de conflito.)
- The childminder’s patience was about to give out as she had been looking after three naughty kids. (A paciência da babá estava prestes a se esgotar, pois ela estava cuidando de três crianças malcriadas.)
- He was hanging in until his kidneys gave out. (Ele estava aguentando até seus rins pararem de funcionar.)
Give up
Significado: 1. desistir; 2. entregar.
- Rebecca gave up her dreams of becoming a singer. (Rebecca desistiu dos seus sonhos de se tornar cantora.)
- The murderer could not bear the burden of his guilt anymore and decided to give himself up to the police. (O assassino não aguentava mais o fardo da sua culpa e decidiu se entregar à polícia.)
Give away
Significado: 1. abrir mão, doar, descartar; 2. soltar, largar, entregar, estragar.
- My mother gave all our old clothes away to an orphanage last year. (Minha mãe doou todas as nossas roupas velhas para um orfanato ano passado.)
- Although Tina kept asking about the film, Sarah was careful about not giving the end of the film away. (Apesar de Tina continuar perguntando sobre o filme, Sarah foi cuidadosa em não entregar o final do filme.)
Phrasal verbs com o verbo “go”: ir.
Go against
Significado: contrariar, ir contra.
- What you are expecting me to do totally goes against my beliefs and ideas, so I won’t. (O que você está esperando que eu faça vai totalmente contra as minhas crenças e ideais, então eu não farei.)
Go ahead
Significado: 1. seguir, continuar; 2. ir em frente.
- The annual music festival held around Manchester went ahead, although two of the bands didn’t attend it. (O festival anual de música realizado próximo a Manchester continuou, apesar de duas das bandas não terem comparecido.)
- You can take my laptop without permission. Go ahead, it’s yours, too. (Você pode pegar meu notebook sem permissão. Vá em frente, é seu também.)
Go on
Significado: 1. continuar, prosseguir 2.acontecer, ocorrer 3.usado para encorajar alguém a falar, começar ou continua 4.persistir, durar
Exemplo 1: Despite the difficulties, they decided to go on with their plans. (Apesar das dificuldades, eles decidiram continuar com seus planos.)
Exemplo 2: There’s a party going on next door. (Está acontecendo uma festa na casa ao lado.)
Exemplo 3: “I have a story to tell you,” she said. “Go on,” he replied. (“Tenho uma história para te contar”, disse ela. “Continue”, ele respondeu.)
Exemplo 4: The meeting went on for hours. (A reunião durou horas.)
Go out
Significado: 1.sair de um lugar 2.deixar de funcionar, parar de funcionar 3.sair para eventos sociais 4.namorar, estar em um relacionamento
Exemplo 1: She decided to go out for a walk to clear her head. (Ela decidiu sair para dar uma caminhada e espairecer.)
Exemplo 2: The power went out during the storm. (A energia elétrica acabou durante a tempestade.)
Exemplo 3: We used to go out to the movies every Friday night. (Nós costumávamos sair para o cinema todas as sextas-feiras à noite.)
Exemplo 4: They have been going out together for six months. (Eles estão namorando há seis meses.)
Go along
Significado: 1. seguir, avançar; 2. ir junto com algo.
- Keep on walking. This new mobile will measure your pulse rate as you go along. (Continue andando. Este novo dispositivo vai medir sua pulsação enquanto você segue.)
- Just go along with the music. (Só siga junto com a música.)
Go away
Significado: ir embora.
- Jill went away telling Kenan not to follow her as she wanted to be alone. (Jill foi embora dizendo a Kenan para não segui-la, pois ela queria ficar sozinha.)
Go through
Significado: 1.assar por algo, como um túnel ou porta 2.examinar ou analisar, como documentos ou informações 3.experimentar uma situação ou emoção 4.usar ou consumir completamente
Exemplo 1: We had to go through a long tunnel to reach the other side of the mountain. (Tivemos que passar por um longo túnel para chegar ao outro lado da montanha.)
Exemplo 2: I need to go through these papers to find the information I need. (Preciso analisar esses documentos para encontrar as informações de que preciso.)
Exemplo 3: She went through a difficult time after her father passed away. (Ela passou por um momento difícil após a morte de seu pai.)
Exemplo 4: We went through all our supplies during the camping trip. (Consumimos todos os nossos suprimentos durante a viagem de acampamento.)
Go by
Significado: 1passar, no sentido de tempo 2.seguir algo como um guia ou regra 3.passar por um lugar ou pessoa 4.julgar ou avaliar algo ou alguém com base em determinadas informações
Exemplo 1: Time seems to go by so quickly these days. (O tempo parece passar tão rápido ultimamente.)
Exemplo 2: She always goes by the rules, even when it’s difficult. (Ela sempre segue as regras, mesmo quando é difícil.)
Exemplo 3: I go by the bakery every day on my way to work. (Eu passo pela padaria todos os dias a caminho do trabalho.)
Exemplo 4: You can’t go by appearances alone when making decisions about people. (Você não pode julgar as pessoas apenas pela aparência ao tomar decisões sobre elas.)
Go down
Significado: 1. cair, diminuir, descer, afundar, diminuir a qualidade; 2. ser digerido/engolido.
- The salaries of the employees have gone down due to the economic crisis in the country. (Os salários dos funcionários caíram devido à crise econômica no país.)
- The amount of the pay rise did not go down well with the employees. (O valor do aumento do salário não foi bem digerido entre os funcionários.)
Phrasal verbs com o verbo “grow”: crescer, aumentar.
Grow apart
Significado: distanciar.
- Lauren is starting to grow apart from Sam as he has been only busy with his job for a long time. (Lauren está começando a se distanciar de Sam, pois ele tem estado só ocupado com o seu trabalho há um bom tempo.)
Grow into
Significado: 1. crescer para caber em algo; 2. se desenvolver, tornar-se.
- Little Joe has finally grown into his elder brother’s clothes. (O pequeno Joe finalmente coube nas roupas de seu irmão mais velho.)
- Christine joined the family business two years ago, but has not grown into her responsibilities yet. (Christine entrou para o negócio da família há dois anos, mas ainda não se desenvolveu em suas responsabilidades.)
- The police dog section, which has grown into one of the most respected training schools, is celebrating its 50th anniversary this year. (A divisão canina da polícia, que se tornou uma das mais respeitáveis escolas de treinamento, está celebrando seu quinquagésimo aniversário este ano.)
Grow out of
Significado: 1. perder, crescer mais que; 2. crescer abandonando algo, amadurecer para além de; 3. nascer de, surgir a partir de.
- Don’t spend too much money on children’s clothes as they will soon grow out of them. (Não gaste muito dinheiro em roupas de criança, pois elas logo vão crescer além delas.)
- Children can grow out of aggressive behaviors with the support of their parents. (As crianças podem amadurecer para além de comportamentos agressivos com o apoio de seus pais.)
- The new plays grew out of the children’s creativity. (As novas peças de teatro surgiram a partir da criatividade das crianças.)
Grow up
Significado: crescer.
- Growing up on the farms with their parents selling and planting vegetables all the time made the villagers good sellers and farmers. (Crescer nas fazendas com seus pais vendendo e plantando vegetais o tempo todo fez dos aldeões bons vendedores e agricultores.)
Phrasal verbs com o verbo “hang”: aguentar.
Hang around
Significado: passear, andar por aí.
- I was hanging around the shops at the airport while my mother was arriving. (Eu estava passeando pelas lojas no aeroporto enquanto minha mãe estava chegando.)
Hang out
Significado: sair para se divertir.
- His parents complain that he’s hanging out with friends every day instead of looking for a job. (Os pais dele reclamam que ele está saindo com os amigos todos os dias ao invés de procurar um emprego.)
Hang up
Significado: 1. desligar o telefone; 2. pendurar no cabide.
- Whenever my parents talk to my brother on the phone, I also speak to him before they hang up. (Sempre que meus pais falam com meu irmão no telefone, eu também falo com ele antes de eles desligarem.)
- Every day after she comes home from work, she carefully hangs her clothes up in the closet. (Todos os dias depois de ela vir para casa do trabalho, ela pendura cuidadosamente suas roupas no armário.)
Phrasal verbs com o verbo “hold”: segurar.
Hold off
Significado: 1. adiar, atrasar algo; 2. conter, segurar.
- The famous pop singer decided to hold off releasing his latest album until summer. (O famoso cantor de música pop decidiu adiar o lançamento do seu último álbum até o verão.)
- The bodyguards were hardly able to hold the people off when the President came out of the building. (Os guarda-costas mal conseguiram conter as pessoas quando o presidente saiu do prédio.)
Hold on
Significado: 1. agarrar; 2. aguardar; 3. aguentar.
- After falling off the canoe, Patricia held on to a branch until a guide helped her to get to the shore. (Após cair da canoa, Patricia agarrou-se em um galho até um guia ajudá-la a chegar à margem.)
- The girl on the phone told Sam to hold on a second as the manager was talking to someone else. (A garota no telefone disse ao Sam para aguardar um segundo enquanto o gerente estava falando com outra pessoa.)
- Serena suffered so much during her treatment, but she always held on and made herself believe that it would pass soon. (Serena sofreu muito durante seu tratamento, mas ela sempre aguentou e fez ela mesma acreditar que isso passaria logo.)
Hold up
Significado: 1. sustentar; 2. adiar, suspender; 3. render, assaltar.
- The building is held up with several massive columns, which is said to protect it against strong earthquakes. (O edifício é sustentado por diversas colunas maciças, que dizem que o protegem contra fortes terremotos.)
- The restoration of the old bridge has been held up by the heavy rains during the whole season. (A restauração da antiga ponte foi adiada devido às chuvas fortes durante toda a temporada.)
- Two masked men armed with guns held up a post office security van in Angra dos Reis last year. (Dois homens mascarados com armas de fogo assaltaram uma van de segurança dos correios em Angra dos Reis ano passado.)
Phrasal verbs com o verbo “log”: registrar, anotar.
Log into
Significado: conectar, “logar”.
- You should log into your account for connecting to the website. (Você deve logar na sua conta para se conectar ao site.)
Log out
Significado: deslogar, sair da conta.
- Please, log out your account when you use some other people’s computers. (Por favor, saia da sua conta quando usar computadores de outras pessoas.)
Phrasal verbs com o verbo “look”: olhar.
Look at
Significado: olhar para algo ou alguém, observar ou examinar.
Exemplo:
- Look at the beautiful sunset. (Olhe para o lindo pôr do sol.)
- The teacher asked the students to look at the board. (O professor pediu aos alunos para olharem para o quadro.)
- Can you look at this report and tell me if there are any errors? (Você pode olhar este relatório e me dizer se há algum erro?)
Look after
Significado: cuidar, tomar conta.
- The 18-year-old girl had to look after her five siblings after they lost their parents. (A garota de 18 anos de idade teve que tomar conta de seus cinco irmãos após eles perderem seus pais.)
Look back on
Significado: olhar para o passado, lembrar, rememorar.
- When I look back on my childhood, I remember playing with my friends most of the time. (Quando eu olho para a minha infância, eu lembro de brincar com meus amigos a maior parte do tempo.)
Look down on
Significado: Olhar de cima, ser orgulhoso.
- Because of her extreme self-confidence, Miranda always looks down on other people. (Devido à sua extrema autoconfiança, Miranda sempre olha os outros de cima.)
Look forward to
Significado: ansiar por algo.
- I look forward to the day when I will live in a house of my own. (Eu estou ansioso pelo dia em que morarei em minha própria casa.)
Look for
Significado: procurar.
- Companies worldwide are looking for individuals to work part-time. (Empresas de todo o mundo estão procurando pessoas para trabalhar por meio período.)
Look into
Significado: examinar, investigar.
- The investigation team will look into what caused the plane crash. (O time de investigação vai investigar o que causou a queda do avião.)
Phrasal verbs com o verbo “pack”: embalar
To pack
Significado: 1. colocar itens em uma mala, caixa ou bolsa para transporte ou armazenamento 2. desmontar ou guardar equipamentos
Exemplo 1: We need to pack up our things before we move to the new house. (Precisamos arrumar nossas coisas antes de nos mudarmos para a nova casa.)
Exemplo 2: After the camping trip, they had to pack up the tent and gear. (Depois da viagem de acampamento, eles tiveram que desmontar e guardar a barraca e os equipamentos.)
Phrasal verbs com o verbo “pass”: passar.
Pass away
Significado: falecer.
- My brother passed away when he was 12. (Meu irmão faleceu quando ele tinha 12 anos.)
Pass by
Significado: passar em frente, passar perto.
- I was just passing by the supermarket when I remembered that there was no cheese at home. (Eu estava apenas passando pelo supermercado quando lembrei que não tinha queijo em casa.)
Pass down
Significado: passar adiante, entregar uma herança.
- This ring is passed down from mother to daughter for generations. (Este anel é passado de mãe para filha há gerações.)
Pass out
Significado: desmaiar, passar mal.
- Maria passed out when she heard her boyfriend’s marriage proposal. (Maria desmaiou quando ouviu o pedido de casamento de seu namorado.)
Phrasal verbs com o verbo “pay”: pagar.
Pay back
Significado: 1. pagar de volta, devolver dinheiro; 2. pagar na mesma moeda, se vingar, dar o troco.
- I have paid a mortgage loan for a friend and she promised to pay me back in three months. (Eu paguei um empréstimo de hipoteca para uma amiga e ela me prometeu me pagar de volta em três meses.)
- The good king vowed to pay the evil king back for his wickedness. (O bom rei prometeu se vingar do malvado rei por sua maldade.)
Pay for
Significado: pagar o preço, ser penalizado, ser punido.
- Greg will pay for his irritating manners in the classroom by receiving a discipline penalty. (Greg pagará o preço por seus modos irritantes na sala de aula recebendo uma penalidade disciplinar.)
Pay in
Significado: depositar.
- I was waiting in the queue to pay some money in my account when I had my purse stolen from my handbag. (Eu estava esperando na fila para depositar um dinheiro na minha conta quando tive minha bolsa roubada da minha bagagem de mão.)
Pay off
Significado: 1. quitar, saldar uma dívida; 2. valer a pena, ser bem sucedido.
- I always pay off my credit card debt before the due date not to pay any interest. (Eu sempre quito minha fatura de cartão de crédito antes da data de vencimento para não pagar nenhum juro.)
- Studying a lot for a fortnight paid off in the end, because I was able to get a high grade in the exam. (Estudar muito por uns quinze dias valeu a pena no final, pois eu consegui tirar uma nota alta na prova.)
Phrasal verbs com o verbo “put”: colocar.
Put across
Significado: se expressar efetivamente, expor ideias.
- I was so excited during the debate that I couldn’t help but put across my ideas. (Eu estava tão empolgado durante o debate que não pude deixar de expor minhas ideias.)
Put aside
Significado: 1. guardar, economizar; 2. deixar de lado.
- David is going to university next year, so he had better put aside some money for his studies. (David vai para a universidade ano que vem, então é melhor ele guardar algum dinheiro para seus estudos.)
- He needed to put aside his initial plan. (Ele precisava deixar de lado seu plano inicial.)
Put away
Significado: 1. guardar, colocar em seu lugar.
- Contact lenses require much more than glasses as you have to put them away in the liquid solution every night. (Lentes de contato exigem muito mais que óculos, já que você precisa colocá-las na solução líquida toda noite.)
Put down
Significado: 1. soltar, largar algo e recolocar no lugar; 2. desprezar ou criticar alguém em público, deixar alguém “para baixo”; 3. anotar, escrever algo em alguma coisa; 4. derrubar, destruir algo.
- When the concert was over, the band members put down their instruments and left the stage. (Quando o concerto acabou, os membros da banda largaram seus instrumentos e deixaram o palco.)
- When I asked Julie out, she put me down in front of everyone in the cafeteria. (Quando chamei a Julie para sair, ela me desprezou na frente de todos no refeitório.)
- You can put your name down on this list if you want to participate in the workshop. (Você pode escrever seu nome nesta lista se você quiser participar do workshop.)
- The police put the riot down. (A polícia derrubou a rebelião.)
Put up with
Significado: tolerar ou suportar algo ou alguém, geralmente em uma situação desagradável ou irritante.
- She has to put up with her noisy neighbors every day. (Ela tem que suportar os vizinhos barulhentos todos os dias.)
- I can’t put up with his bad attitude anymore. (Eu não consigo mais tolerar a má atitude dele.)
- We put up with the rain and continued our hike. (Nós suportamos a chuva e continuamos nossa caminhada.)
Put off
Significado: 1. suspender, adiar; 2. se afastar, desistir, desanimar, não gostar de algo; 3. distrair, desconcentrar alguém.
- If we had put the wedding off for about a year, we could have saved enough money for a better ceremony. (Se nós tivéssemos adiado o casamento por cerca de um ano, nós poderíamos ter guardado dinheiro suficiente para uma cerimônia melhor.)
- Don’t let a couple of crop failures put you off gardening. (Não deixe que algumas falhas na colheita te afastem da jardinagem.)
- The sound of the television puts me off when I am trying to concentrate on my work. (O som da televisão me distrai quando estou tentando me concentrar no meu trabalho.)
Put out
Significado: 1. apagar algo que está pegando fogo 2. publicar ou disponibilizar informações ou produtos 3. incomodar ou causar um transtorno
Exemplo 1: He quickly put out the fire in the kitchen. (Ele apagou rapidamente o fogo na cozinha.)
Exemplo 2: The company plans to put out a new product next month. (A empresa planeja lançar um novo produto no próximo mês.)
Exemplo 3: Her behavior really put me out. (O comportamento dela realmente me incomodou.)
Phrasal verbs com o verbo “Pull”: puxar.
Pull apart
Significado: separar, desmontar
- The teacher pulled the students apart to stop the fight. (O professor separou os alunos para interromper a briga.)
- The mechanic pulled the engine apart to find the problem. (O mecânico desmontou o motor para encontrar o problema.)
- Pull the cookies apart to share them. (Separe os biscoitos para compartilhá-los.)
Pull away
Significado: afastar-se, sair (veículo)
- The car pulled away quickly when the traffic light turned green. (O carro se afastou rapidamente quando o semáforo ficou verde.)
- The train pulled away from the station. (O trem se afastou da estação.)
- She pulled away when he tried to hug her. (Ela se afastou quando ele tentou abraçá-la.)
Pull back
Significado: recuar, retroceder
- He pulled back from the ledge, feeling scared. Ele recuou da beirada, sentindo medo.
- The general ordered the troops to pull back. O general ordenou que as tropas recuassem.
- The cat pulled back when it saw the dog approaching. (O gato recuou quando viu o cachorro se aproximando.)
Pull down
Significado: derrubar, demolir
- The workers pulled down the old house. (Os trabalhadores derrubaram a casa velha.)
- He pulled the blinds down to block the sunlight. (Ele abaixou as persianas para bloquear a luz do sol.)
- She pulled the poster down from the wall. (Ela arrancou o pôster da parede.)
Pull in
Significado: atrair, conquistar (clientes, público); estacionar, parar (veículo)
- The colorful sign pulled in many customers. (A placa colorida atraiu muitos clientes.)
- The train pulled into the station. (O trem chegou à estação.)
- The fishing boat pulled in a big catch. (O barco de pesca atraiu uma grande captura.)
Pull off
Significado: conseguir fazer algo (apesar das dificuldades); sair da estrada
- They pulled off a surprise party for their friend. (Eles fizeram uma festa surpresa para o amigo.)
- The athlete pulled off an impressive performance. (O atleta realizou uma performance impressionante.)
- She pulled off her gloves and put them in her pocket. (Ela tirou as luvas e as colocou no bolso.)
Pull off
Significado: retirar-se (de uma situação, acordo); extrair (um objeto)
- He pulled out a pen from his backpack. (Ele tirou uma caneta da mochila.)
- The country decided to pull out of the treaty. (O país decidiu retirar-se do tratado.)
- She pulled the drawer out to find her keys. (Ela puxou a gaveta para encontrar suas chaves.)
Pull over
Significado: parar (veículo) na beira da estrada
a. After a long battle with the disease, he finally pulled through. Após uma longa batalha contra a doença, ele finalmente se recuperou.
- The driver pulled over to check the map. (O motorista encostou para verificar o mapa.)
- The police officer asked the driver to pull over. (O policial pediu ao motorista para encostar.)
- I had to pull over to answer my phone. (Tive que encostar para atender meu telefone.)
Pull together
Significado: 1. colaborar ou trabalhar em conjunto para alcançar um objetivo 2. organizar ou reunir informações, recursos ou pessoas
Exemplo 1: The team needs to pull together to finish the project on time. (A equipe precisa colaborar para terminar o projeto a tempo.)
Exemplo 2: She pulled together all the necessary documents for the meeting. (Ela reuniu todos os documentos necessários para a reunião.)
Pull through
Significado: recuperar-se (de doença, dificuldade); conseguir superar
- After a long battle with the disease, he finally pulled through. (Após uma longa batalha contra a doença, ele finalmente se recuperou)
- The business pulled through the economic crisis. (O negócio conseguiu superar a crise econômica.)
- She was in critical condition, but the doctors helped her pull through. (Ela estava em estado crítico, mas os médicos a ajudaram a se recuperar.)
Pull up
Significado: parar (veículo); levantar, erguer
- He pulled up to the house and honked the horn. (Ele parou em frente à casa e tocou a buzina.)
- The taxi pulled up at the airport entrance. (O táxi parou na entrada do aeroporto.)
- She pulled up a chair and sat down at the table. (Ela puxou uma cadeira e sentou-se à mesa.)
Phrasal verbs com o verbo “show”: mostrar.
Show off
Significado: exibir, ser exibido.
- Ted was touring around the streets of the city to show off his new sports car. (Ted estava passeando pelas ruas da cidade para exibir seu novo carro esportivo.)
Show up
Significado: aparecer, comparecer.
- As more than 200 guests showed up at the wedding ceremony, the hall was completely full. (Como mais de 200 convidados apareceram na cerimônia de casamento, o salão estava completamente cheio.)
Phrasal verbs com o verbo “switch”: trocar.
Switch on
Significado: ligar.
- Whenever he gets home, he switches on TV immediately. (Sempre que ele chega em casa, ele liga a TV imediatamente.)
Switch off
Significado: desligar.
- Whenever Tom wants to watch TV, his mother switches it off. (Sempre que Tom quer assistir TV, sua mãe a desliga.)
Phrasal verbs com o verbo “take”: pegar.
Take after
Significado: “puxar” a alguém, parecer com alguém, herdar algum atributo.
- Leo takes after his father with his good sense, hard work and sympathy for others. (Leo puxa a seu pai em seu bom senso, trabalho duro e simpatia pelos outros.)
Take apart
Significado: desmontar, desmantelar, separar coisas.
- According to some scientists, children who want to take things apart are wonderfully bright, curious and passionately pursuing knowledge. (De acordo com alguns cientistas, crianças que querem desmontar as coisas são maravilhosamente inteligentes, curiosas e buscam apaixonadamente o conhecimento.)
Take away
Significado: tirar de, levar, roubar.
- Nick shouldn’t waste his whole life trying to get back what was taken away from him. (Nick não deveria desperdiçar toda a sua vida tentando retomar o que foi tirado dele.)
Take back
Significado: 1. pegar de volta, reclamar a posse de algo, aceitar de volta, retirar o que disse; 2. levar de volta no tempo, fazer alguém rememorar.
- As my brother could not see anything wrong with his behavior, he did not take his words back. (Como o meu irmão não conseguiu ver nada de errado com seu comportamento, ele não retirou o que disse.)
- This old song takes me back to the exact time and place where I first heard it. (Esta música antiga me leva de volta ao tempo e lugar exatos em que a ouvi pela primeira vez.)
Take down
Significado: 1. Anotar algo que não está por escrito; 2. desmontar, derrubar, abater.
- I had to read the story a few times and take down some notes. (Eu tive que ouvir a história algumas vezes e finalizar algumas anotações.)
- They will take down the building tomorrow. (Eles vão derrubar o prédio amanhã.)
Take out
Significado: 1. remover algo de um lugar 2. comprar comida para viagem 3. levar alguém para sair, como em um encontro
Exemplo 1: Please take out the trash. (Por favor, tire o lixo.)
Exemplo 2: I don’t feel like cooking, let’s take out dinner. (Eu não estou com vontade de cozinhar, vamos pedir comida para viagem.)
Exemplo 3: He asked her if he could take her out on a date. (Ele perguntou se ela gostaria de sair com ele num encontro.)
Take in
Significado: 1. absorver ou entender informações 2. enganar ou enganar alguém 3. permitir que alguém fique em sua casa
Exemplo 1: It’s difficult to take in all the information from the lecture. (É difícil absorver todas as informações da palestra.)
Exemplo 2: He took me in with his lies. (Ele me enganou com suas mentiras.)
Exemplo 3: They decided to take in the homeless puppy. (Eles decidiram acolher o filhote de cachorro sem-teto.)
Take over
Significado: 1. assumir o controle ou a responsabilidade de algo 2. uma empresa comprar ou adquirir o controle de outra
Exemplo 1: When the manager is absent, her assistant will take over. (Quando a gerente está ausente, o assistente dela assume.)
Exemplo 2: The large corporation took over the small family business. (A grande empresa assumiu o controle da pequena empresa familiar.)
Phrasal verbs com o verbo “think”: pensar.
Think out
Significado: ponderar, pensar bem.
- You must not make a decision without thinking out this matter. (Você não deve tomar uma decisão sem ponderar esta questão.)
Think over
Significado: considerar cuidadosamente, ponderar, analisar.
- I have been thinking over the job offer and I don’t know whether to accept it or not. (Eu tenho considerado bem a oferta de trabalho e eu não sei se aceito ou não.)
Phrasal verbs com o verbo “try”: tentar.
Try on
Significado: experimentar.
- I tried on all the coats at the local mall. (Eu experimentei todos os casacos do shopping local.)
Try out
Significado: testar.
- I am trying out a new way of adding the photos more quickly. (Eu estou testando um novo modo de adicionar as fotos mais rapidamente.)
Phrasal verbs com o verbo “turn”: virar.
Turn away
Significado: 1. recusar ou rejeitar alguém ou algo 2. afastar-se ou mudar a direção do olhar
Exemplo 1: The restaurant was full, so they had to turn away customers. (O restaurante estava lotado, então eles tiveram que recusar clientes.)
Exemplo 2: She turned away to hide her tears. (Ela se virou para esconder as lágrimas.)
Turn arround
Significado: 1. mudar de direção ou posição 2. melhorar ou reverter uma situação negativa
Exemplo 1: When you reach the dead end, turn around and go back the way you came. (Quando você chegar ao beco sem saída, vire-se e volte pelo caminho que veio.)
Exemplo 2: The new CEO managed to turn around the company’s financial situation. (O novo CEO conseguiu reverter a situação financeira da empresa.
Turn down
Significado: 1. recusar; 2. abaixar o volume.
- Caio was certain that Celine loved him, so he could not understand why she turned down his marriage proposal. (Caio estava certo de que Celine o amava, então ele não pôde entender por que ela recusou seu pedido de casamento.)
- I turned the TV volume down, so that I could hear what my mom was saying. (Eu abaixei o volume da TV, pois assim eu podia ouvir o que a minha mãe estava dizendo.)
Turn off
Significado: 1. desligar um aparelho eletrônico ou dispositivo 2. sair de uma via principal para uma via secundária
Exemplo 1: Please turn off the lights when you leave the room. (Por favor, desligue as luzes quando sair do quarto.)
Exemplo 2: You need to turn off the highway at the next exit. (Você precisa sair da rodovia na próxima saída.)
Turn in
Significado: 1. entregar algo ou alguém às autoridades; 2. ir para a cama; 3. entregar uma performance, apresentar algo.
- The thief’s neighbor found the stolen objects in his house and turned them in to the police. (O vizinho do ladrão encontrou os objetos roubados na sua casa e os entregou à polícia.)
- Before I turned in last night, I went out onto the terrace to check the weather. (Antes de ir para a cama ontem à noite, eu saí para o terraço para verificar o clima.)
- The singer group turned in a great performance last night. (O grupo de cantores entregou uma ótima performance ontem à noite.)
Turn into
Significado: tornar, transformar, adaptar.
- The classic novel was turned into a film in 2005. (O romance clássico foi transformado em filme em 2005.)
Turn on
Significado: 1. sintonizar, ligar; 2. empolgar, energizar, excitar alguém.
- We turned on the local radio station, hoping to learn about the explosion. (Nós sintonizamos na rádio local, esperando ouvir sobre a explosão.)
- This kind of show turns everyone on. (Esse tipo de apresentação excita todo mundo.)
Turn out
Significado: 1. acabar sendo, acontecer de tal jeito; 2. desligar, apagar.
- At the end of the film, the mysterious stranger turned out to be the heroine’s missing father. (No fim do filme, o estranho misterioso acabou sendo o pai desaparecido da heroína.)
- I turned out the lights and watched the snow falling on trees in the silence of the night. (Eu apaguei as luzes e assisti a neve caindo nas árvores no silêncio da noite.)
Turn over
Significado: 1. virar, se virar para outro lado, usar algo com diferente propósito; 2. desligar.
- Turn over and keep the hands up! (Se vire e mantenha as mãos para cima!)
- I am fed up with all those soap operas appearing on this channel. Do you mind if I turn over? (Eu estou farto de todas estas novelas passando neste canal. Você se importa se eu desligar?)
Phrasal verbs com o verbo “warm”: aquecer.
Warm up
Significado: 1. aquecer, fazer um exercício de aquecimento; 2. esquentar.
- It is important to warm muscles up before exercising. (É importante aquecer os músculos antes de exercitá-los.)
- When the weather warmed up, we had our meals in the garden. (Quando o clima esquentou, nós fizemos nossas refeições no jardim.)
Phrasal verbs com o verbo “work”: trabalhar.
Work out
Significado: 1. formular, elaborar, desenvolver; 2. malhar, exercitar, treinar; 3. funcionar, dar certo.
- We could not work out the plan we needed to set. (Nós não conseguimos elaborar o plano que precisávamos definir.)
- Andrew runs five kilometers a day and works out in the gym every morning. (Andrew corre cinco quilômetros por dia e malha na academia toda manhã.)
- To everyone’s surprise, my cousin’s marriage worked out well. (Para a surpresa de todos, o casamento do meu primo funcionou bem.)
Work through
Significado: lidar com algo difícil, resolver algo, trabalhar em algo.
- Many scientists were working through this difficult experiment. (Muitos cientistas estavam trabalhando nesse difícil experimento.)