A globalização e a crescente influência da língua inglesa têm levado muitos brasileiros a incorporar palavras e expressões em inglês no seu dia a dia. Essas palavras, muitas vezes relacionadas à tecnologia, cultura pop, negócios e estilo de vida, são facilmente reconhecidas e compreendidas por falantes de português.
Neste artigo, apresentaremos uma lista de palavras em inglês comumente usadas pelos brasileiros, juntamente com sua pronúncia e uma breve tradução e definição. Também vamos listar palavras, frases e expressões abreviadas altamente utilizadas, junto com sua tradução e contexto de uso.
Essas informações podem ser úteis para aqueles que desejam aprimorar seus conhecimentos em inglês e melhor compreender como essas palavras são incorporadas no cotidiano brasileiro.
Palavras em inglês que usamos no dia a dia e seus significados
Palavras em inglês | Pronúncia | Tradução e significado |
---|---|---|
Shopping | /chópin/ | Em inglês, significa “fazer compras”. Mas, no Brasil, nos referimos a essa palavra quando falamos de um “grande centro comercial com lojas, restaurantes e áreas de entretenimento”. Em outros países de língua inglesa, esse tipo de centro se chama “mall”. |
Delivery | /delíveri/ | “Entrega”. Serviço de entrega de produtos locais, geralmente comida, diretamente no endereço do cliente |
Fast–food | /fést-fúd/ | “Comida rápida”. Comida pré-feita de preparação simples (geralmente frituras com alto teor de gordura e açúcar), servida em lanchonetes e restaurantes |
Self–service | /sélf-sãrvess/ | Algo como “autosserviço”. Sistema em que o cliente se serve diretamente, geralmente em restaurantes |
Food truck | /fúd trãk/ | Algo como “caminhão de comida”. Van ou outro veículo grande adaptado para preparar e vender comida |
Pet shop | /pét shóp/ | “Loja de animais”. Loja especializada em produtos e serviços para animais de estimação. Em países de língua inglesa, o termo mais utilizado para isso é “pet store”. |
Outlet | /áutlet/ | Equivalente a “loja de variedades”, ou “atacado”. Loja que vende produtos de marca por preços reduzidos, por vezes diretamente do produtor. |
Happy hour | /hépi áuãr/ | Determinado período em bares e restaurantes, geralmente no fim da tarde, que possui preços promocionais de bebidas e petiscos. Também significa um tipo de atividade em que os amigos se encontram em algum pub ou restaurante depois do trabalho, para comer ou beber. |
Smartphone | /smárt fôun/ | Telefone celular com recursos avançados, como touchscreen, acesso à internet e aplicativos |
App | /ép/ | “Aplicativo”. Programa de software desenvolvido para dispositivos móveis |
E–mail | /í-mêial/ | Sistema de comunicação eletrônica que permite o envio e recebimento de mensagens e arquivos pela internet |
Touchscreen | /tãtch scrín/ | Algo como “tela de toque”. Uma tela de dispositivo eletrônico que seja sensível ao toque, não sendo necessário um controle remoto para interagir com o aparelho |
Download | /dáunlôud/ | “Baixar arquivo” e “ato de baixar arquivo”. Significa transferir um arquivo ou conteúdo da internet para o próprio dispositivo, e também o próprio processo de transferir o arquivo (substantivo) |
Upload | /ãplôud/ | “Subir arquivo” e “ato de subir arquivo”. Transferir um arquivo ou conteúdo do próprio dispositivo para a internet, e também o próprio processo de transferir o arquivo (substantivo) |
Streaming | /strímin/ | “Transmissão”. Transmissão de áudio ou vídeo pela internet, sem a necessidade de fazer download do conteúdo |
Website | /uébsait/ | Algo como “local na rede”. Conjunto de páginas na internet acessíveis através de um navegador e um endereço eletrônico |
E–commerce | /í-kómers/ | “Comércio eletrônico”. Transações comerciais de produtos e serviços pela internet |
GPS (Global Positioning System) | /dgipi-éss/ | “Sistema de Posicionamento Global”. Sistema eletrônico via satélite que permite determinar a localização geográfica de um dispositivo |
Selfie | /sélfi/ | Fotografia tirada de si mesmo por você mesmo, com celular, e geralmente compartilhada nas redes sociais |
Notebook | /nôutbãk/ | Em inglês, significa “caderno de notas”. Mas, no Brasil, damos esse nome a um computador portátil, também conhecido como “laptop”. Em países de língua inglesa, eles também utilizam “laptop” nesse sentido. |
Laptop | /lép-tóp/ | Computador portátil com tela, teclado e touchpad integrados |
Touchpad | /tãtch-péd/ | Algo como “almofada de toque”. Pequeno painel sensível a toque que simula um mouse em laptops, vindo acoplado a ele |
Mouse | /máuss/ | Em inglês, significa “ratinho” ou “camundongo”. Mas também se chama assim um dispositivo utilizado para controlar o cursor (seta do computador) e selecionar itens na tela de um computador |
Pendrive | /pêndraiv/ | Dispositivo de armazenamento portátil que utiliza memória flash e se conecta a outros dispositivos via USB |
Desktop | /désk-tóp/ | “Computador de mesa”, não portátil |
Online | /ôn-láin/ | Conectado à internet |
Offline | /óf-láin/ | Desconectado da internet |
Chat | /tchét/ | “Bate-papo”, conversa por meio de mensagens eletrônicas, em tempo real |
Login | /lóguin/ | Ato de acessar uma conta de sistema ou serviço online, inserindo nome de usuário e senha |
Logout | /lógáut/ | Ato de sair de um conta de sistema ou serviço online, encerrando a sessão de usuário |
Password | /pésswãrd/ | “Senha”. Sequência de caracteres usada para acessar contas, informações ou sistemas eletrônicos e analógicos, servindo para proteger essas informações |
Username | /iúzãr nêim/ | “Nome de usuário”. Identificador de um usuário em um conta de sistema ou serviço online |
Software | /sóft uér/ | Programa de computador ou conjunto de instruções que permite executar tarefas específicas |
Hardware | /hárd uér/ | Componentes físicos de um computador ou dispositivo eletrônico |
Update | /âpdêit/ | “Atualizar” e “atualização”. Atualização de software ou hardware para melhorar seu desempenho ou corrigir problemas |
Backup | /bék-ãp/ | “Cópia de segurança”. Cópia de arquivos e informações em outro meio eletrônico para evitar a perda de dados |
Cloud | /cláud/ | Armazenamento e processamento de dados em servidores remotos, acessíveis pela internet |
Tablet | /téblet/ | Dispositivo eletrônico portátil com funções similares a um notebook e com tela sensível ao toque, semelhante a um smartphone, mas de tamanho maior |
Bluetooth | /blutúth/ | Tecnologia de comunicação sem fio que permite a troca de dados entre dispositivos próximos |
Wi–Fi | /uáifai/ | Tecnologia sem fio que permite a conexão de dispositivos à internet |
Sale | /sêial/ | “Oferta”. Promoção ou redução temporária de preços em produtos ou serviços |
Freelancer | /frílênçar/ | “Trabalhador autônomo”. Profissional que trabalha por conta própria, executando projetos e serviços temporários para diferentes clientes |
Home office | /hôum ófess/ | Algo como “trabalho em casa” ou “casa-escritório”. Trabalho realizado em casa, geralmente com o uso de um computador e acesso à internet |
Feedback | /fíd-bék/ | Algo como “retorno”, “opinião”, “parecer”. Comentários, críticas ou sugestões sobre um trabalho, produto ou serviço |
Brainstorming | /brêinstórmin/ | Algo como “tempestade de ideias”. É um debate de ideias em grupo, processo criativo para gerar ideias e soluções, discutindo e compartilhando pensamentos livremente |
Layout | /lêiaut/ | “Disposição”, “arranjo”. Arranjo visual de elementos em uma página, anúncio ou produto, ou de elementos físicos de um cômodo |
Franchising | /frên-tcháizin/ | “Rede de franquia”. Sistema de negócios em que uma empresa concede a outra o direito de usar sua marca, produtos e serviços, tendo assim várias filiais |
CEO (Chief Executive Officer) | /síi-ou/ | “Diretor(a) Executivo(a)”. Principal executivo(a) de uma empresa |
Startup | /stárt-ãp/ | Empresa jovem e inovadora, geralmente focada em tecnologia e com potencial de crescimento rápido |
Networking | /nét uãrkin/ | “Rede” ou “trabalho de rede”. Estabelecimento de contatos profissionais e pessoais para troca de informações e oportunidades |
Workshop | /uôrk-chóp/ | “Oficina”. Aulas limitadas em grupo, em encontro prático e participativo, para desenvolver habilidades ou aprender sobre um assunto específico |
Reel | /ríal/ | Em inglês, significa “carretel” ou “bobina”. Mas hoje em dia se chama assim também um formato de vídeos curtos, de no máximo 60 segundos, filmados na vertical e que podem utilizar vários tipos de efeitos e ferramentas audiovisuais. São feitos para serem compartilhados em redes sociais |
Meeting | /mítin/ | “Reunião”, “encontro”. Reunião de pessoas para discutir assuntos de trabalho ou estudo |
Event | /ivént/ | “Evento”. Acontecimento, festa ou reunião social, cultural, esportiva ou corporativa |
Show | /chôu/ | Em inglês, significa “mostrar”. Mas também quer dizer espetáculo ou apresentação, geralmente de música, teatro ou dança |
DJ (Disc jockey) | /dí-dgêi/ | “Discotecário”. Pessoa que seleciona, toca e mixa músicas, geralmente em festas e eventos |
Playlist | /plêi-lest/ | “Lista de reprodução”. Lista de músicas, vídeos ou áudios selecionados para serem reproduzidos em sequência |
Hit | /hêt/ | “Sucesso”. Música ou produto de grande sucesso e popularidade |
Remix | /rímeks/ | Versão modificada de uma música, geralmente com alterações no ritmo e adições de novas letras ou melodias |
Pop | /póp/ | Em inglês, significa “estourar” e “estouro”. Mas também é um gênero musical popular no Ocidente, com apelo comercial e com melodias e letras geralmente simples, utilizando aspectos e tecnologias de música eletrônica |
Rock and roll | /róken rôul/ | Em inglês, “rock” significa “rocha” e “balançar”, e “roll” significa “rolar” e “rolo compressor”. Mas também é um gênero musical popular caracterizado por um som e ritmo forte e marcante, com uso de guitarras elétricas, baixo, bateria e vocal animado e forte |
Jazz | /djéz/ | Gênero musical com origem nos Estados Unidos, caracterizado pela improvisação, ritmos complexos e uso de instrumentos como saxofone, trompete, piano e contrabaixo acústico |
Design | /dizáin/ | Projeto e planejamento de produtos, em relação à sua forma física e visual e funcionalidade |
Coach | /kôutch/ | “Treinador(a)”, “técnico(a)”. Mas também pode ser um profissional que ajuda pessoas a alcançarem objetivos e melhorarem seu desempenho pessoal e profissional, uma espécie de orientador ou aconselhador |
Personal trainer | /pãrsonal trêinãr/ | “Treinador(a) pessoal”. Profissional que orienta e auxilia pessoas na realização de exercícios físicos, adaptados às suas necessidades e objetivos |
Fitness | /fítness/ | “Boa condição física”. Estado de boa saúde física e de bem-estar, geralmente alcançado através de exercícios e alimentação equilibrada |
Crossfit | /króssfet/ | Programa de treinamento físico que combina exercícios de alta intensidade, força e condicionamento cardiovascular |
Pilates | /palátiss/ | Modalidade de treinamento corporal que abrange exercícios de fortalecimento, alongamento, equilíbrio e respiração |
Skate | /skêit/ | Em inglês, significa “patim” de vários tipos. No Brasil, chamamos de skate a prancha com rodas utilizada para manobras e deslocamento. Em outros países, essa prancha se chama “skateboard” |
Bicycle (bike) | /báiçakol/ /báik/ | “Bicicleta”. Veículo de duas rodas movido a pedal |
Scooter | /skútãr/ | “Lambreta” ou “motoneta”. Veículo motorizado de duas rodas com uma plataforma para os pés e um guidão para direção |
Outdoor | /áutdor/ | Em inglês, significa “ar livre” ou literalmente “fora de casa”. No Brasil, chamamos de outdoor os anúncios em forma de painel de grandes proporções ao ar livre nos meios urbanos. Mas, em outros lugares, significa “atividades realizadas ao ar livre” |
Camping | /kêmpin/ | “Acampamento”. Atividade recreativa, turística ou esportiva que envolve passar uma ou mais noites ao ar livre em lugares mais ermos, geralmente com barracas e outros equipamentos |
Hiking | /háikin/ | “Caminhada” ou “fazer trilha”. Atividade de caminhar ao ar livre, geralmente em trilhas e áreas naturais |
Adventure | /édvêntchãr/ | “Aventura”. Experiência emocionante e desafiadora, muitas vezes associada a atividades e esportes ao ar livre |
Team | /tím/ | “Time”. Equipe, grupo de pessoas que trabalham juntas em prol de um objetivo comum |
Meme | /mím/ | Mensagem geralmente de tom cômico e irônico que utiliza texto e imagens da cultura pop, com o recurso da imitação ou representação de um elemento da vida real |
Game | /guêim/ | “Jogo”. Atividade lúdica geralmente de competição com regras e objetivos definidos |
Hashtag | /héch-tég/ | Algo como “marcação/etiqueta da cerquilha”. Uma palavra ou frase precedida pelo sinal da cerquilha (“hash” em inglês, conhecido como “jogo da velha”) em postagens de redes sociais para identificar os tópicos das postagens e fazer com que cheguem ao público-alvo |
Match | /métch/ | “Partida”, “jogo”, ou “corresponder”, “combinar”, “combinação”. Pode ser uma rodada de competição esportiva entre equipes ou indivíduos, ou o conceito de encontrar uma combinação, amigável ou amorosa, com alguém. |
Score | /skor/ | “Pontuação”. Sistema de pontos alcançados em um jogo ou competição esportiva |
Goal | /gôal/ | “Gol” ou “meta”. Ponto marcado em esportes como futebol e hóquei; também pode ser um objetivo a ser alcançado. |
Race | /rêiss/ | “Corrida” ou “raça”. Competição de velocidade entre pessoas, animais ou veículos, ou pode ser usada no sentido de etnia e espécie |
Marathon | /mérathon/ | “Maratona”. Corrida de longa distância, geralmente com 42,195 quilômetros de extensão |
Snack | /snék/ | “Lanche”. Refeição ou petisco rápidos, geralmente pequeno e fácil de preparar |
Drive-thru | /dráiv-thrú/ | Algo como “dirigir através”. É um tipo de atendimento em estabelecimentos comerciais, como lanchonetes e farmácias, no qual os clientes não precisam sair do carro para fazer e receber o pedido |
Hamburger | /hêmbãrgãr/ | “Hambúrguer”. Bife de carne moída em forma de disco, geralmente servido com pão, alface, tomate, queijo e condimentos. Pode ser também o sanduíche em si gerado por essa combinação |
Hot dog | /hót dóg/ | “Cachorro-quente”. Sanduíche com salsicha, geralmente servido com molhos, condimentos e acompanhamentos variados |
Milkshake | /melk-shêik/ | “Batida de leite”. Bebida cremosa à base de leite, sorvete e outros ingredientes como frutas ou chocolate |
Smoothie | /smúthi/ | Bebida cremosa à base de frutas batidas com iogurte, leite, sorvete ou, às vezes, gelo picado |
Pub | /pãb/ | “Bar”. Estabelecimento geralmente noturno que serve bebidas alcoólicas e aperitivos, em um ambiente informal |
Beer | /bíãr/ | “Cerveja”. Bebida alcoólica fermentada feita de cereais, geralmente cevada e lúpulo |
Whisky | /uêski/ | Bebida alcoólica destilada feita de cereais, geralmente cevada ou centeio, envelhecida em barris de carvalho |
Cocktail | /kók-têial/ | “Coquetel”. Bebida alcoólica que combina dois ingredientes alcoólicos e um açucarado |
Drink | /drínk/ | “Bebida”, “drink”, “beber”. Pode significar a ação de beber algo, mas também ser qualquer tipo de bebida ou mesmo o que conhecemos como “drink”, uma bebida alcoólica composta de dois ou mais elementos, um deles sendo alcoólico |
Cooler | /kúlãr/ | “Refrigerador”. Pode ser o ventilador usado em alguns dispositivos eletrônicos, como o computador, para resfriar o motor. Mas também pode ser a caixa térmica portátil usada para manter as bebidas e comidas geladas |
Wine | /uáin/ | “Vinho”. Bebida alcoólica fermentada feita a partir de uvas |
Airconditioning | /ér-kãndíchianin/ | “Ar condicionado”. Sistema de controle de temperatura e umidade do ar em ambientes fechados |
Fan | /fên/ | “Ventilador” ou “fã”. Pode ser o dispositivo elétrico com lâminas rotatórias que cria uma corrente de ar para resfriar e ventilar um ambiente. Mas também pode ser aquele admirador assíduo de alguma personalidade |
Remote control | /rimôut kantrol/ | “Controle remoto”. Dispositivo eletrônico que permite controlar à distância um aparelho eletrônico, como uma TV ou um aparelho de som |
Battery | /bétari/ | “Bateria”. Dispositivo que armazena energia elétrica para alimentar outros dispositivos |
Charger | /tchárdjãr/ | “Carregador”. Aparelho utilizado para recarregar a bateria de um dispositivo eletrônico |
USB (Universal Serial Bus) | /iúéss-bí/ | “Barramento Serial Universal”. Tipo de conexão padrão para transferência de dados entre dispositivos e carregamento de dispositivos eletrônicos |
Printer | /príntãr/ | “Impressora”. Dispositivo eletrônico que imprime textos e imagens em papel ou outros materiais ou faz cópias deles |
Scanner | /skênãr/ | Algo como “escaneador”. Dispositivo eletrônico que digitaliza imagens, textos ou documentos e os converte em dados eletrônicos. Pode ir junto com uma impressora |
Palavras e frases em inglês que usamos no dia a dia
Embora a língua predominante no Brasil seja o português, muitas palavras e frases em inglês são comuns no dia a dia, especialmente nas áreas de tecnologia, entretenimento e negócios. Algumas delas, frequentemente usadas no Brasil, são:
- OK – “Tudo bem”, “certo”. Usada para expressar concordância ou entendimento.
- Thank you – “Obrigado” em inglês. Usada para agradecer alguém.
- Sorry – “Desculpe” em inglês. Usada para pedir desculpas.
- Bye – “Tchau” em inglês. Uma maneira informal de se despedir.
- Please – “Por favor” em inglês. Usada para fazer um pedido educadamente.
- Hi/Hello – “Oi” ou “Olá”. Usadas para saudações informais.
- How are you? – “Como você está?” em inglês. Usada para perguntar sobre o bem-estar de alguém.
- Good morning/afternoon/evening/night – “Bom dia”, “Boa tarde” e “Boa noite”. Usadas para saudar alguém em diferentes momentos do dia.
- Nice to meet you – “Prazer em conhecê-lo” em inglês. Usada ao conhecer alguém pela primeira vez.
- Let’s go – “Vamos lá” em inglês. Usada para sugerir alguma ação/atividade.
Além dessas frases, muitos termos técnicos, gírias e expressões são emprestados do inglês e utilizados no Brasil, principalmente em contextos específicos, como no trabalho, na internet e em assuntos da cultura pop.
Expressões abreviadas em inglês que usamos no dia a dia
Além das palavras e frases mencionadas anteriormente, algumas expressões abreviadas em inglês também são comuns no dia a dia, mesmo em países onde o inglês não é a língua principal, como o Brasil. Essas expressões são frequentemente usadas devido à globalização, ao acesso à internet e ao consumo de mídia em inglês. Aqui estão algumas expressões abreviadas em inglês usadas no dia a dia:
- OMG (Oh my God) – Usada para expressar surpresa ou espanto, como “Meu Deus!” em português.
- ASAP (As soon as possible) – “O mais rápido possível” em inglês. Usada para pedir que algo seja feito rapidamente ou dizer que algo será feito rápido.
- BFF (Best friends forever) – “Melhores amigos para sempre” em inglês. Usada para descrever amizades muito próximas e duradouras.
- LOL (Laughing out loud) – “Rindo alto” em inglês. Usada principalmente em mensagens de texto e redes sociais para expressar risadas.
- BRB (Be right back) – “Volto logo” em inglês. Usada para informar que você se ausentará por um breve período, geralmente em conversas online.
- TGIF (Thank God it’s Friday) – “Graças a Deus é sexta-feira” em inglês. Usada para expressar alívio e entusiasmo pelo fim de semana que se aproxima.
- DIY (Do it yourself) – “Faça você mesmo” em inglês. Usada para descrever projetos e atividades que você pode fazer sozinho, sem a ajuda de profissionais.
- FYI (For your information) – “Para sua informação” em inglês. Usada para compartilhar informações e dicas úteis ou importantes.
- IDK (I don’t know) – “Eu não sei” em inglês. Usada para expressar incerteza ou desconhecimento.
- YOLO (You only live once) – “Você só vive uma vez” em inglês. Usada para incentivar a coragem, a aventura e a tomada de decisões ousadas.
Essas expressões são comuns em conversas informais, especialmente entre amigos e nas redes sociais. No entanto, é importante ter em mente que nem todos estarão familiarizados com essas expressões, então pode ser útil explicar o que são e quando usá-las com alguém que não fala inglês fluentemente.
Exemplo de texto com palavras cotidianas em inglês
Abaixo, compartilhamos um exemplo de texto que utiliza palavras em inglês que frequentemente usamos no dia a dia:
“No fim de semana, João e seus amigos decidiram fazer um churrasco para curtir juntos. João pegou seu smartphone e criou um grupo no WhatsApp para convidar todo mundo. Ele enviou um meme engraçado e escreveu: “Pessoal, vamos fazer um churrasco no sábado? #amigos #fimdesemana”.
Rapidamente, seus amigos começaram a responder, animados com a ideia. Maria sugeriu que eles fizessem uma playlist de músicas para animar a festa. “Boa, Maria! Vou adicionar algumas músicas pop e rock“, respondeu João.
No dia do churrasco, o sol estava brilhando e o clima estava perfeito. João colocou seu cooler com bebidas geladas no jardim e ligou sua caixa de som bluetooth. A playlist já estava tocando, e as pessoas estavam se divertindo. De repente, João percebeu que havia esquecido de comprar gelo. “Sem problemas”, disse Paulo, “vou passar no drive-thru do supermercado e comprar gelo e mais algumas bebidas.”
Enquanto Paulo ia ao supermercado, o resto do grupo continuava curtindo o churrasco. Eles tiraram várias selfies e compartilharam nas redes sociais com a hashtag #churrascocomagalera. Quando Paulo voltou, eles aproveitaram a comida e a companhia dos amigos.
Ao final do dia, todos estavam satisfeitos e felizes por terem passado um tempo juntos. Um dos amigos tinha feito um reel do pessoal cantando para compartilhar nas redes sociais e registrar o momento, e todos se divertiram vendo o vídeo. Eles se despediram e combinaram de fazer outro encontro em breve. “Até a próxima, galera!”, disse João, enquanto fechava a porta de casa.”