Palavras, frases e expressões em Inglês que usamos no dia a dia 

A globalização e a crescente influência da língua inglesa têm levado muitos brasileiros a incorporar palavras e expressões em inglês no seu dia a dia. Essas palavras, muitas vezes relacionadas à tecnologia, cultura pop, negócios e estilo de vida, são facilmente reconhecidas e compreendidas por falantes de português. 

Neste artigo, apresentaremos uma lista de palavras em inglês comumente usadas pelos brasileiros, juntamente com sua pronúncia e uma breve tradução e definição. Também vamos listar palavras, frases e expressões abreviadas altamente utilizadas, junto com sua tradução e contexto de uso. 

Essas informações podem ser úteis para aqueles que desejam aprimorar seus conhecimentos em inglês e melhor compreender como essas palavras são incorporadas no cotidiano brasileiro.

Palavras em inglês que usamos no dia a dia e seus significados

Palavras em inglêsPronúnciaTradução e significado
Shopping/chópin/Em inglês, significa “fazer compras”. Mas, no Brasil, nos referimos a essa palavra quando falamos de um “grande centro comercial com lojas, restaurantes e áreas de entretenimento”. Em outros países de língua inglesa, esse tipo de centro se chama “mall”.
Delivery/delíveri/Entrega”. Serviço de entrega de produtos locais, geralmente comida, diretamente no endereço do cliente
Fastfood/fést-fúd/Comida rápida”. Comida pré-feita de preparação simples (geralmente frituras com alto teor de gordura e açúcar), servida em lanchonetes e restaurantes
Selfservice/sélf-sãrvess/Algo como “autosserviço”. Sistema em que o cliente se serve diretamente, geralmente em restaurantes
Food truck/fúd trãk/Algo como “caminhão de comida”. Van ou outro veículo grande adaptado para preparar e vender comida
Pet shop/pét shóp/Loja de animais”. Loja especializada em produtos e serviços para animais de estimação. Em países de língua inglesa, o termo mais utilizado para isso é “pet store”.
Outlet/áutlet/Equivalente a “loja de variedades”, ou “atacado”. Loja que vende produtos de marca por preços reduzidos, por vezes diretamente do produtor.
Happy hour/hépi áuãr/Determinado período em bares e restaurantes, geralmente no fim da tarde, que possui preços promocionais de bebidas e petiscos. Também significa um tipo de atividade em que os amigos se encontram em algum pub ou restaurante depois do trabalho, para comer ou beber.
Smartphone/smárt fôun/Telefone celular com recursos avançados, como touchscreen, acesso à internet e aplicativos
App/ép/Aplicativo”. Programa de software desenvolvido para dispositivos móveis
Email/í-mêial/Sistema de comunicação eletrônica que permite o envio e recebimento de mensagens e arquivos pela internet
Touchscreen/tãtch scrín/Algo como “tela de toque”. Uma tela de dispositivo eletrônico que seja sensível ao toque, não sendo necessário um controle remoto para interagir com o aparelho
Download/dáunlôud/Baixar arquivo” e “ato de baixar arquivo”. Significa transferir um arquivo ou conteúdo da internet para o próprio dispositivo, e também o próprio processo de transferir o arquivo (substantivo)
Upload/ãplôud/Subir arquivo” e “ato de subir arquivo”. Transferir um arquivo ou conteúdo do próprio dispositivo para a internet, e também o próprio processo de transferir o arquivo (substantivo)
Streaming/strímin/Transmissão”. Transmissão de áudio ou vídeo pela internet, sem a necessidade de fazer download do conteúdo
Website/uébsait/Algo como “local na rede”. Conjunto de páginas na internet acessíveis através de um navegador e um endereço eletrônico
Ecommerce/í-kómers/Comércio eletrônico”. Transações comerciais de produtos e serviços pela internet
GPS (Global Positioning System)/dgipi-éss/Sistema de Posicionamento Global”. Sistema eletrônico via satélite que permite determinar a localização geográfica de um dispositivo
Selfie/sélfi/Fotografia tirada de si mesmo por você mesmo, com celular, e geralmente compartilhada nas redes sociais
Notebook/nôutbãk/Em inglês, significa “caderno de notas”. Mas, no Brasil, damos esse nome a um computador portátil, também conhecido como “laptop”. Em países de língua inglesa, eles também utilizam “laptop” nesse sentido.
Laptop/lép-tóp/Computador portátil com tela, teclado e touchpad integrados
Touchpad/tãtch-péd/Algo como “almofada de toque”. Pequeno painel sensível a toque que simula um mouse em laptops, vindo acoplado a ele
Mouse/máuss/Em inglês, significa “ratinho” ou “camundongo”. Mas também se chama assim um dispositivo utilizado para controlar o cursor (seta do computador) e selecionar itens na tela de um computador
Pendrive/pêndraiv/Dispositivo de armazenamento portátil que utiliza memória flash e se conecta a outros dispositivos via USB
Desktop/désk-tóp/Computador de mesa”, não portátil
Online/ôn-láin/Conectado à internet
Offline/óf-láin/Desconectado da internet
Chat/tchét/Bate-papo”, conversa por meio de mensagens eletrônicas, em tempo real
Login/lóguin/Ato de acessar uma conta de sistema ou serviço online, inserindo nome de usuário e senha
Logout/lógáut/Ato de sair de um conta de sistema ou serviço online, encerrando a sessão de usuário
Password/pésswãrd/Senha”. Sequência de caracteres usada para acessar contas, informações ou sistemas eletrônicos e analógicos, servindo para proteger essas informações 
Username/iúzãr nêim/Nome de usuário”. Identificador de um usuário em um conta de sistema ou serviço online
Software/sóft uér/Programa de computador ou conjunto de instruções que permite executar tarefas específicas
Hardware/hárd uér/Componentes físicos de um computador ou dispositivo eletrônico
Update/âpdêit/Atualizar” e “atualização”. Atualização de software ou hardware para melhorar seu desempenho ou corrigir problemas
Backup/bék-ãp/Cópia de segurança”. Cópia de arquivos e informações em outro meio eletrônico para evitar a perda de dados
Cloud/cláud/Armazenamento e processamento de dados em servidores remotos, acessíveis pela internet
Tablet/téblet/Dispositivo eletrônico portátil com funções similares a um notebook e com tela sensível ao toque, semelhante a um smartphone, mas de tamanho maior
Bluetooth/blutúth/Tecnologia de comunicação sem fio que permite a troca de dados entre dispositivos próximos
WiFi/uáifai/Tecnologia sem fio que permite a conexão de dispositivos à internet
Sale/sêial/Oferta”. Promoção ou redução temporária de preços em produtos ou serviços
Freelancer/frílênçar/Trabalhador autônomo”. Profissional que trabalha por conta própria, executando projetos e serviços temporários para diferentes clientes
Home office/hôum ófess/Algo como “trabalho em casa” ou “casa-escritório”. Trabalho realizado em casa, geralmente com o uso de um computador e acesso à internet
Feedback/fíd-bék/Algo como “retorno”, “opinião”, “parecer”. Comentários, críticas ou sugestões sobre um trabalho, produto ou serviço
Brainstorming/brêinstórmin/Algo como “tempestade de ideias”. É um debate de ideias em grupo, processo criativo para gerar ideias e soluções, discutindo e compartilhando pensamentos livremente
Layout/lêiaut/Disposição”, “arranjo”. Arranjo visual de elementos em uma página, anúncio ou produto, ou de elementos físicos de um cômodo
Franchising/frên-tcháizin/Rede de franquia”. Sistema de negócios em que uma empresa concede a outra o direito de usar sua marca, produtos e serviços, tendo assim várias filiais
CEO (Chief Executive Officer)/síi-ou/Diretor(a) Executivo(a)”. Principal executivo(a) de uma empresa
Startup/stárt-ãp/Empresa jovem e inovadora, geralmente focada em tecnologia e com potencial de crescimento rápido
Networking/nét uãrkin/Rede” ou “trabalho de rede”. Estabelecimento de contatos profissionais e pessoais para troca de informações e oportunidades
Workshop/uôrk-chóp/Oficina”. Aulas limitadas em grupo, em encontro prático e participativo, para desenvolver habilidades ou aprender sobre um assunto específico
Reel /ríal/Em inglês, significa “carretel” ou “bobina”. Mas hoje em dia se chama assim também um formato de vídeos curtos, de no máximo 60 segundos, filmados na vertical e que podem utilizar vários tipos de efeitos e ferramentas audiovisuais. São feitos para serem compartilhados em redes sociais
Meeting/mítin/Reunião”, “encontro”. Reunião de pessoas para discutir assuntos de trabalho ou estudo
Event/ivént/Evento”. Acontecimento, festa ou reunião social, cultural, esportiva ou corporativa
Show/chôu/Em inglês, significa “mostrar”. Mas também quer dizer espetáculo ou apresentação, geralmente de música, teatro ou dança 
DJ (Disc jockey)/dí-dgêi/Discotecário”. Pessoa que seleciona, toca e mixa músicas, geralmente em festas e eventos
Playlist/plêi-lest/Lista de reprodução”. Lista de músicas, vídeos ou áudios selecionados para serem reproduzidos em sequência
Hit/hêt/Sucesso”. Música ou produto de grande sucesso e popularidade
Remix/rímeks/Versão modificada de uma música, geralmente com alterações no ritmo e adições de novas letras ou melodias
Pop/póp/Em inglês, significa “estourar” e “estouro”. Mas também é um gênero musical popular no Ocidente, com apelo comercial e com melodias e letras geralmente simples, utilizando aspectos e tecnologias de música eletrônica
Rock and roll/róken rôul/Em inglês, “rock” significa “rocha” e “balançar”, e “roll” significa “rolar” e “rolo compressor”. Mas também é um gênero musical popular caracterizado por um som e ritmo forte e marcante, com uso de guitarras elétricas, baixo, bateria e vocal animado e forte
Jazz/djéz/Gênero musical com origem nos Estados Unidos, caracterizado pela improvisação, ritmos complexos e uso de instrumentos como saxofone, trompete, piano e contrabaixo acústico
Design/dizáin/Projeto e planejamento de produtos, em relação à sua forma física e visual e funcionalidade
Coach/kôutch/Treinador(a)”, “técnico(a)”. Mas também pode ser um profissional que ajuda pessoas a alcançarem objetivos e melhorarem seu desempenho pessoal e profissional, uma espécie de orientador ou aconselhador
Personal trainer/pãrsonal trêinãr/Treinador(a) pessoal”. Profissional que orienta e auxilia pessoas na realização de exercícios físicos, adaptados às suas necessidades e objetivos
Fitness/fítness/Boa condição física”. Estado de boa saúde física e de bem-estar, geralmente alcançado através de exercícios e alimentação equilibrada
Crossfit/króssfet/Programa de treinamento físico que combina exercícios de alta intensidade, força e condicionamento cardiovascular
Pilates/palátiss/Modalidade de treinamento corporal que abrange exercícios de fortalecimento, alongamento, equilíbrio e respiração
Skate/skêit/Em inglês, significa “patim” de vários tipos. No Brasil, chamamos de skate a prancha com rodas utilizada para manobras e deslocamento. Em outros países, essa prancha se chama “skateboard”
Bicycle (bike)/báiçakol/ /báik/Bicicleta”. Veículo de duas rodas movido a pedal
Scooter/skútãr/Lambreta” ou “motoneta”. Veículo motorizado de duas rodas com uma plataforma para os pés e um guidão para direção
Outdoor/áutdor/Em inglês, significa “ar livre” ou literalmente “fora de casa”. No Brasil, chamamos de outdoor os anúncios em forma de painel de grandes proporções ao ar livre nos meios urbanos. Mas, em outros lugares, significa “atividades realizadas ao ar livre”
Camping/kêmpin/Acampamento”. Atividade recreativa, turística ou esportiva que envolve passar uma ou mais noites ao ar livre em lugares mais ermos, geralmente com barracas e outros equipamentos
Hiking/háikin/Caminhada” ou “fazer trilha”. Atividade de caminhar ao ar livre, geralmente em trilhas e áreas naturais
Adventure/édvêntchãr/Aventura”. Experiência emocionante e desafiadora, muitas vezes associada a atividades e esportes ao ar livre
Team/tím/Time”. Equipe, grupo de pessoas que trabalham juntas em prol de um objetivo comum
Meme/mím/Mensagem geralmente de tom cômico e irônico que utiliza texto e imagens da cultura pop, com o recurso da imitação ou representação de um elemento da vida real
Game/guêim/Jogo”. Atividade lúdica geralmente de competição com regras e objetivos definidos
Hashtag/héch-tég/Algo como “marcação/etiqueta da cerquilha”. Uma palavra ou frase precedida pelo sinal da cerquilha (“hash” em inglês, conhecido como “jogo da velha”) em postagens de redes sociais para identificar os tópicos das postagens e fazer com que cheguem ao público-alvo 
Match/métch/Partida”, “jogo”, ou “corresponder”, “combinar”, “combinação”. Pode ser uma rodada de competição esportiva entre equipes ou indivíduos, ou o conceito de encontrar uma combinação, amigável ou amorosa, com alguém.
Score/skor/Pontuação”. Sistema de pontos alcançados em um jogo ou competição esportiva
Goal/gôal/Gol” ou “meta”. Ponto marcado em esportes como futebol e hóquei; também pode ser um objetivo a ser alcançado. 
Race/rêiss/Corrida” ou “raça”. Competição de velocidade entre pessoas, animais ou veículos, ou pode ser usada no sentido de etnia e espécie
Marathon/mérathon/Maratona”. Corrida de longa distância, geralmente com 42,195 quilômetros de extensão
Snack/snék/Lanche”. Refeição ou petisco rápidos, geralmente pequeno e fácil de preparar
Drive-thru/dráiv-thrú/Algo como “dirigir através”. É um tipo de atendimento em estabelecimentos comerciais, como lanchonetes e farmácias, no qual os clientes não precisam sair do carro para fazer e receber o pedido 
Hamburger/hêmbãrgãr/Hambúrguer”. Bife de carne moída em forma de disco, geralmente servido com pão, alface, tomate, queijo e condimentos. Pode ser também o sanduíche em si gerado por essa combinação
Hot dog/hót dóg/Cachorro-quente”. Sanduíche com salsicha, geralmente servido com molhos, condimentos e acompanhamentos variados
Milkshake/melk-shêik/Batida de leite”. Bebida cremosa à base de leite, sorvete e outros ingredientes como frutas ou chocolate
Smoothie/smúthi/Bebida cremosa à base de frutas batidas com iogurte, leite, sorvete ou, às vezes, gelo picado
Pub/pãb/Bar”. Estabelecimento geralmente noturno que serve bebidas alcoólicas e aperitivos, em um ambiente informal
Beer/bíãr/Cerveja”. Bebida alcoólica fermentada feita de cereais, geralmente cevada e lúpulo
Whisky/uêski/Bebida alcoólica destilada feita de cereais, geralmente cevada ou centeio, envelhecida em barris de carvalho
Cocktail/kók-têial/Coquetel”. Bebida alcoólica que combina dois ingredientes alcoólicos e um açucarado
Drink/drínk/Bebida”, “drink”, “beber”. Pode significar a ação de beber algo, mas também ser qualquer tipo de bebida ou mesmo o que conhecemos como “drink”, uma bebida alcoólica composta de dois ou mais elementos, um deles sendo alcoólico
Cooler/kúlãr/Refrigerador”. Pode ser o ventilador usado em alguns dispositivos eletrônicos, como o computador, para resfriar o motor. Mas também pode ser a caixa térmica portátil usada para manter as bebidas e comidas geladas
Wine/uáin/Vinho”. Bebida alcoólica fermentada feita a partir de uvas
Airconditioning/ér-kãndíchianin/Ar condicionado”. Sistema de controle de temperatura e umidade do ar em ambientes fechados
Fan/fên/Ventilador” ou “”. Pode ser o dispositivo elétrico com lâminas rotatórias que cria uma corrente de ar para resfriar e ventilar um ambiente. Mas também pode ser aquele admirador assíduo de alguma personalidade
Remote control/rimôut kantrol/Controle remoto”. Dispositivo eletrônico que permite controlar à distância um aparelho eletrônico, como uma TV ou um aparelho de som
Battery/bétari/Bateria”. Dispositivo que armazena energia elétrica para alimentar outros dispositivos
Charger/tchárdjãr/Carregador”. Aparelho utilizado para recarregar a bateria de um dispositivo eletrônico
USB (Universal Serial Bus)/iúéss-bí/Barramento Serial Universal”. Tipo de conexão padrão para transferência de dados entre dispositivos e carregamento de dispositivos eletrônicos
Printer/príntãr/Impressora”. Dispositivo eletrônico que imprime textos e imagens em papel ou outros materiais ou faz cópias deles 
Scanner/skênãr/Algo como “escaneador”. Dispositivo eletrônico que digitaliza imagens, textos ou documentos e os converte em dados eletrônicos. Pode ir junto com uma impressora

Palavras e frases em inglês que usamos no dia a dia 

Embora a língua predominante no Brasil seja o português, muitas palavras e frases em inglês são comuns no dia a dia, especialmente nas áreas de tecnologia, entretenimento e negócios. Algumas delas, frequentemente usadas no Brasil, são:

  1. OK – “Tudo bem”, “certo”. Usada para expressar concordância ou entendimento.
  2. Thank you – “Obrigado” em inglês. Usada para agradecer alguém.
  3. Sorry – “Desculpe” em inglês. Usada para pedir desculpas.
  4. Bye – “Tchau” em inglês. Uma maneira informal de se despedir.
  5. Please – “Por favor” em inglês. Usada para fazer um pedido educadamente.
  6. Hi/Hello – “Oi” ou “Olá”. Usadas para saudações informais.
  7. How are you? – “Como você está?” em inglês. Usada para perguntar sobre o bem-estar de alguém.
  8. Good morning/afternoon/evening/night – “Bom dia”, “Boa tarde” e “Boa noite”. Usadas para saudar alguém em diferentes momentos do dia.
  9. Nice to meet you – “Prazer em conhecê-lo” em inglês. Usada ao conhecer alguém pela primeira vez.
  10. Let’s go – “Vamos lá” em inglês. Usada para sugerir alguma ação/atividade.

Além dessas frases, muitos termos técnicos, gírias e expressões são emprestados do inglês e utilizados no Brasil, principalmente em contextos específicos, como no trabalho, na internet e em assuntos da cultura pop.

Expressões abreviadas em inglês que usamos no dia a dia

Além das palavras e frases mencionadas anteriormente, algumas expressões abreviadas em inglês também são comuns no dia a dia, mesmo em países onde o inglês não é a língua principal, como o Brasil. Essas expressões são frequentemente usadas devido à globalização, ao acesso à internet e ao consumo de mídia em inglês. Aqui estão algumas expressões abreviadas em inglês usadas no dia a dia:

  1. OMG (Oh my God) – Usada para expressar surpresa ou espanto, como “Meu Deus!” em português.
  2. ASAP (As soon as possible) – “O mais rápido possível” em inglês. Usada para pedir que algo seja feito rapidamente ou dizer que algo será feito rápido.
  3. BFF (Best friends forever) – “Melhores amigos para sempre” em inglês. Usada para descrever amizades muito próximas e duradouras.
  4. LOL (Laughing out loud) – “Rindo alto” em inglês. Usada principalmente em mensagens de texto e redes sociais para expressar risadas.
  5. BRB (Be right back) – “Volto logo” em inglês. Usada para informar que você se ausentará por um breve período, geralmente em conversas online.
  6. TGIF (Thank God it’s Friday) – “Graças a Deus é sexta-feira” em inglês. Usada para expressar alívio e entusiasmo pelo fim de semana que se aproxima.
  7. DIY (Do it yourself) – “Faça você mesmo” em inglês. Usada para descrever projetos e atividades que você pode fazer sozinho, sem a ajuda de profissionais.
  8. FYI (For your information) – “Para sua informação” em inglês. Usada para compartilhar informações e dicas úteis ou importantes.
  9. IDK (I don’t know) – “Eu não sei” em inglês. Usada para expressar incerteza ou desconhecimento.
  10. YOLO (You only live once) – “Você só vive uma vez” em inglês. Usada para incentivar a coragem, a aventura e a tomada de decisões ousadas.

Essas expressões são comuns em conversas informais, especialmente entre amigos e nas redes sociais. No entanto, é importante ter em mente que nem todos estarão familiarizados com essas expressões, então pode ser útil explicar o que são e quando usá-las com alguém que não fala inglês fluentemente.

Exemplo de texto com palavras cotidianas em inglês 

Abaixo, compartilhamos um exemplo de texto que utiliza palavras em inglês que frequentemente usamos no dia a dia:

“No fim de semana, João e seus amigos decidiram fazer um churrasco para curtir juntos. João pegou seu smartphone e criou um grupo no WhatsApp para convidar todo mundo. Ele enviou um meme engraçado e escreveu: “Pessoal, vamos fazer um churrasco no sábado? #amigos #fimdesemana”. 

Rapidamente, seus amigos começaram a responder, animados com a ideia. Maria sugeriu que eles fizessem uma playlist de músicas para animar a festa. “Boa, Maria! Vou adicionar algumas músicas pop e rock“, respondeu João.

No dia do churrasco, o sol estava brilhando e o clima estava perfeito. João colocou seu cooler com bebidas geladas no jardim e ligou sua caixa de som bluetooth. A playlist já estava tocando, e as pessoas estavam se divertindo. De repente, João percebeu que havia esquecido de comprar gelo. “Sem problemas”, disse Paulo, “vou passar no drive-thru do supermercado e comprar gelo e mais algumas bebidas.”

Enquanto Paulo ia ao supermercado, o resto do grupo continuava curtindo o churrasco. Eles tiraram várias selfies e compartilharam nas redes sociais com a hashtag #churrascocomagalera. Quando Paulo voltou, eles aproveitaram a comida e a companhia dos amigos.

Ao final do dia, todos estavam satisfeitos e felizes por terem passado um tempo juntos. Um dos amigos tinha feito um reel do pessoal cantando para compartilhar nas redes sociais e registrar o momento, e todos se divertiram vendo o vídeo. Eles se despediram e combinaram de fazer outro encontro em breve. “Até a próxima, galera!”, disse João, enquanto fechava a porta de casa.”

>
×