You dont have javascript enabled! Please enable it!

O que são amigos por correspondência ou “pen-friend”, em Inglês?

Embora os amigos por correspondência não sejam muito comuns hoje em dia, esse conceito de amizade é altamente valorizado no exterior. Esse conceito, também conhecido como pen-friend (ou “amigo de caneta”),surge de duas pessoas que escrevem cartas uma para a outra em intervalos regulares e pelo correio.

APRENDER O INGLÊS


Baixe o kit completo para voltar ao inglês nos próximos 5 minutos.


37 páginas ilustradas.

Grátis.

Disponível imediatamente

Esse sistema de amigo por correspondência é, geralmente, usado para melhorar as habilidades de leitura e escrita durante o aprendizado de um idioma. Nessa relação, as pessoas envolvidas podem ser de países e até de faixas etárias diferentes. Enquanto uma pessoa tem a possibilidade de aprender a língua e a cultura de quem está do outro lado, esse amigo também tem a chance de aprender a nossa língua e a nossa cultura, em uma relação de troca. 

Neste artigo, muitos exemplos serão dados a fim de melhor compreender esse conceito. Por outro lado, muitos padrões de palavras em Inglês serão mostrados, caso você encontre um amigo por correspondência no futuro ou possa se comunicar ainda melhor, se já tiver um amigo por correspondência.

Quais são as frases mais usadas para escrever cartas e e-mails em Inglês?

Todo começo de carta ou e-mail é bastante semelhante.Tanto é que, ao começar a escrevê-los, é feito um registo de acordo com a formalidade da relação que temos com quem vamos conversar.

O conteúdo é criado levando em conta o tipo de carta e e-mail; no final, um padrão de acabamento formal é usado. Os padrões de carta e e-mail são os seguintes:

  • Conecte-se

Ao iniciar cartas e e-mails, o estilo de saudação é escolhido de acordo com a formalidade, como foi dito acima.

Se escrever uma carta formal e e-mail, você pode usar as seguintes saudações:

  • Dear Sir / Dear Madam (Caro Senhor / Cara Senhora)
  • Dear (Querido/a) + Nome do remetente: Significa “Querido (a)…”. Ex: Dear Maria Brien
  • Dear Mr. , Mrs. , Miss + onome do remetente, sobrenome ou ambos. Ex: Mrs. Maria, Miss Brien, Miss Maria Brien. Usado quando o estado civil da pessoa é desconhecido.
  • To whom it may concern: A quem possa interessar
  • Também pode ser iniciar simplesmente digitando Hi + o nome do remetente. Ex: Hi Maria Brien
  • Good morning, good evening, etc. Ex: Good Evening Maria Brien

Se um e-mail ou carta for escrito para pessoas informais com um alto nível de sinceridade, pode-se usar:

  • My Dear Friend – Meu caro amigo
  • My Dear Best Friend +Nome do remetente. Significa “Meu caro melhor amigo”, ex: My dear best friend João
  • My lovely mom – Minha querida mãe
  • My dear dad – Meu querido pai

Os exemplos informais mostrados acima podem variar.

Uma vez que são apresentados os exemplos da saudação do seu e-mail ou carta, é possível chegar à parte de desenvolvimento, ou seja, à parte do conteúdo em si, que é o objetivo da carta. 

Ao escrever a parte do conteúdo, há uma diferença entre o conteúdo oficial e o não oficial. Os padrões dados tornarão essa diferença ainda mais reveladora.

Padrões formais de cartas e correspondências:

-Para indicar a finalidade da redação da correspondência ou carta:

  • I am writing to tell you about – Estou escrevendo para falar sobre…. 
  • We are writing to you considering – Estamos escrevendo para você, considerando…
  • I am writing to you on behalf of – Estou escrevendo para você em nome de…

– Na fase de manifestação da intenção:

  • Our intention is that – Nossa intenção é que 
  • I am interested in receiving – Estou interessado em receber
  • Please review the attached catalog – Reveja o catálogo em anexo

Padrões informais de cartas e correspondências

– Se vai dar notícias:

  • I have great news for you – Eu tenho uma ótima notícia para você.
  • I just got great news. – Acabei de receber ótimas notícias

As frases acima podem ser usadas como modelo e o restante do conteúdo será elaborado de acordo com o seu propósito. 

Exemplos de padrões de cartas de pen-friends 

Abaixo, você pode encontrar exemplos de cartas que podem ser usadas por amigos por correspondência e se inspirar nesses exemplos ao escrever a sua:

Exemplo 1:

Dear Maria,

I just got great news: I have passed all my exams with high grades. It is awesome, isn’t it? My family and I are so happy about my school grades. My parents decided to send me to England for two months to improve my English. If I come there, can we meet? I missed you so much. I wonder if you could inform me about the weather in England. I am going to pack my bag accordingly. Hope you are doing well. I look forward to seeing you again and I expect to hear from you soon.

Your best friend,

Selin

tradução

Querida Maria,

Acabei de receber notícias muito boas. Passei em todos os meus exames com notas altas. É incrível, não é? Minha família e eu estamos muito felizes com minhas notas na escola. Minha família decidiu me mandar para a Inglaterra por 2 meses para melhorar meu Inglês. Se eu for, podemos nos encontrar? Sinto muito sua falta. Você poderia me dizer como está o tempo na Inglaterra? Vou fazer minha mala de acordo com as suas informações. Espero que você esteja bem. Estou ansioso para vê-la novamente e espero suas notícias o mais rápido possível.

seu melhor amigo,

Selin

Exemplo 2:

My lovely friend Maria Brien,

I am writing to you from São Paulo, Brazil. I want to inform you about my graduation party. I am going to graduate from university on June, 20. I would like you to come and join my graduation party. If you come, you will make me the happiest friend in the world. Hope you are doing well and everything is okay. Even if everything is not okay, everything will be nice soon, don’t worry. Please let me know in time if you will join or not. I expect to hear from you soon. Take care of yourself!

Love,

João

tradução

Minha querida amiga Maria Brien,

Estou escrevendo para você de São Paulo, Brasil, e quero contar para você sobre a minha festa de formatura. Vou me formar na universidade em 20 de junho e eu gostaria que você viesse participar comigo da comemoração. Se você vier, vai me fazer o amigo mais feliz do mundo. Espero que tudo esteja indo bem e, mesmo que nem tudo esteja bem, não se preocupe, logo ficará. Por favor, me diga a tempo se você vai comparecer. Estou esperando por notícias suas. Se cuida!

Com amor,

João

Como escrever uma carta e um e-mail em Inglês

Um dos pontos a serem considerados na hora de redigir cartas e e-mails em Inglês é a formalidade com a pessoa para quem a carta será enviada. Tendo em mente o grau de formalidade e sinceridade, a carta poderá ter certas características. Essa é a razão pela qual os padrões dados acima são analisados ​​sob títulos, separados de acordo com o seu grau de formalidade. 

Ao escrever uma carta, o endereço a ser enviado é escrito na parte superior. Em seguida, a data é escrita no canto superior direito. Depois de redigido o conteúdo da carta, você pode escrever seu próprio endereço e, se necessário, seu número de contato abaixo.

Ao escrever um e-mail, não há necessidade de inserir a data, como na carta. Se necessário, o endereço da casa da pessoa pode ser escrito acima. Após a edição do conteúdo do e-mail, você pode escrever seu nome, sobrenome e as informações que julgar necessárias. (endereço, telefone, etc.) Outro ponto a ser considerado ao escrever um e-mail é escrever o assunto no lugar certo e no padrão apropriado: tópicos curtos e concisos atraem a atenção com mais facilidade. Depois de se certificar de que escreveu o endereço de e-mail do destinatário, você pode finalizar o envio. 

Exemplo de solicitação de agendamento por e-mail em Inglês

Dear Mrs. Brien,

After having the telephone conversation with your secretary, I am attaching the file including the information about the services my company procures. I wonder if we could have the opportunity to meet you and discuss these services in detail.  Hoping to hear from you soon.

Yours respectfully,

tradução

Cara Sra. Brien,

Após o telefonema que tive com a sua secretária, estou enviando em anexo o arquivo contendo os serviços prestados pela minha empresa. Estou pensando se nós poderíamos ter a oportunidade de marcar uma reunião e discutir esses serviços de forma detalhada. À espera de suas notícias.

Atenciosamente,

Serkan Taser

Exemplo de confirmação de compromisso em Inglês

Dear Mr. Taşer,

I approve that Monday 22nd of June; is convenient for me. I would like to meet you on the dates specified.

Best regards,

Maria Brien

tradução

Caro Taser,

Acho que essa segunda-feira, 22 de junho, é bom para mim. Eu gostaria de me encontrar com você na data especificada.

Atenciosamente,

Maria Brien

Exemplo de correspondência de adiamento de reunião

Dear Mr. Taşer,

I am writing to tell you about our meeting which has been previously arranged. It has been rescheduled from 22nd of June to 25th of June. I would be glad to meet you on Wednesday, 25th of June at 10.00 AM.

Thanks for your understanding.

Best regards,

M. Brien

tradução

Caro Taser,

Estou escrevendo para falar com você sobre a nossa reunião anteriormente marcada. A reunião foi adiada de 22 de junho para 25 de junho. Gostaria de me encontrar com você na quarta-feira, 25 de junho, às 10h.

Obrigado pela sua compreensão.

Atenciosamente,

M. Brien

Exemplo de mensagem de agradecimento pela reunião

Dear Mrs. Brien,

I would like to thank you for making time for me in the meeting yesterday.

I appreciate that I could have an opportunity to speak to you about my experience and future goals in related topics.

Hoping to hear from you and thank you one more time for your kindness.

With warmest regards,

Serkan Taşer

tradução

Cara Sra. Brien,

Gostaria de agradecer o seu tempo na reunião de ontem. Sou grato por ter tido a oportunidade de falar com você sobre minhas experiências e objetivos futuros relacionados aos assuntos dos quais falamos. 

Estou ansioso para termos contato novamente e obrigado, mais uma vez, por sua gentileza.

Com meus mais sinceros cumprimentos,

Serkan Taser

Exemplo de carta para amigo

Dear Morgan,

I am having a great time in Brazil. I am on summer holiday and we came to our house in Bodrum, Mugla. My family and I are swimming every day here. I am getting a tan a little bit. It feels weird. I am here with my mother, father, and two sisters. Because my school grades are perfect, I and my family are so happy. My father bought me a brand-new telephone as a gift. At the end of this summer, I am planning to come to America. Hope we can meet because I missed you a lot. I am going to come there both to see you and to improve my English. I would be grateful if you could let me know about your plans at the end of this summer. I look forward to seeing you.

Yours truly,

Deniz Samama

tradução

Caro Morgan

Estou me divertindo muito no Brasil. Estou de férias de verão e viemos para nossa casa de verão em Bodrum. Minha família e eu nadamos aqui todos os dias. Estou ficando um pouco bronzeado. É um pouco estranho. Estou aqui com meus pais e minhas duas irmãs. Minha família e eu estamos muito felizes porque minhas notas na escola foram excelentes. Meu pai me comprou um telefone novo de presente. Estou pensando em vir para a América no final do verão. Espero que possamos nos encontrar porque sinto muito a sua falta. Eu irei para a América tanto para melhorar meu Inglês quanto para ver você e eu ficaria muito feliz se você pudesse me informar sobre seus planos para o final do verão. Estou ansioso para vê-lo.

Com os melhores cumprimentos,

Deniz Samama

Exemplo de carta de amor em Inglês

My sweetheart,

Such a wonderful day! The sun is shining bright, and people are smiling. Maybe everyone is in love today. I went to town last night and saw you everywhere. One girl had your green eyes and the other had your curly hair. The harmonious smile of the other was so similar to yours that it excited me a lot when she smiled at me. Have I recently told you how beautiful you are? Did I mention your warm heart and strong intelligence? I must remember to tell them to you.

I am so lonely without you and I wonder if you miss me. I am counting the days and now I am counting the hours until the time we will get together. Days are going to pass one by one and bring us closer together.

Love

Bernie

tradução

Meu querido,

Que dia perfeito! O sol está brilhando e as pessoas estão sorrindo. Talvez todos estejam apaixonados hoje. Eu fui para a cidade ontem e vi você em todos os lugares. Uma garota tinha seus olhos verdes e a outra tinha seus cabelos cacheados. O sorriso harmonioso de outra era tão parecido com o seu que fiquei tão animado quando aquela garota sorriu para mim. Já te disse como você é linda? Eu mencionei sua inteligência e coração caloroso? Não devo esquecer de te dizer isso.

Estou tão sozinha sem você e me pergunto se você também sente minha falta. Estou contando os dias e agora contando as horas até o momento em que nos encontraremos. Os dias passam um por um nos fazendo mais próximos. 

Com amor,

Bernie

Exemplo de carta de agradecimento

Dear Bernie,

‘Thanks’ is not enough for your thoughtful present. I was about to cry when I unpacked your gift. Even though we are very far away from each other, I understand one more time that distance is just a quantity that can not define the quality of our relationship. I don’t know how many times I should thank you for your present. I hope we will be together when your birthday comes. I look forward to seeing you again.

Sincerely,

Maria

tradução

Caro Bernie,

Dizer ‘obrigado’ por este presente atencioso não é suficiente. Quase chorei quando abri seu presente. Mesmo estando longe um do outro, percebi mais uma vez que a distância é apenas uma quantidade que não pode determinar a qualidade de nosso relacionamento. Não sei quantas vezes devo agradecer pelo seu presente. Espero que estejamos juntos quando seu aniversário chegar. Estou ansiosa para vê-lo novamente.

Atenciosamente,

Maria


error: Alerta: ALETERA: O USO NÃO AUTORIZADO E/OU A DUPLICAÇÃO DESTE MATERIAL SEM PERMISSÃO EXPRESSA E ESCRITA DO AUTOR E/OU PROPRIETÁRIO DESTE SITE É ESTRITAMENTE PROIBIDO! ENTRE EM CONTATO CONOSCO PARA MAIS ESCLARECIMENTOS.