You dont have javascript enabled! Please enable it!

Como escrever um endereço em Inglês?

Talvez o ponto mais importante no processo de aprendizagem seja ser capaz de usar o que aprendemos em diferentes contextos; por isso, é comum se perguntar: “onde vamos usar isso na vida real?”. Esse questionamento nunca acontece quando se está aprendendo Inglês porque um dos preceitos mais básicos de aprender esse idioma é que precisamos dele para nos comunicarmos no dia a dia.  A maioria de nós, enquanto está caminhando pela rua, teme que talvez um turista pergunte algo. A principal razão para esse medo é tentar responder em outro idioma enquanto nós pensamos nas instruções em nossa língua materna. Neste artigo, organizamos informações sobre como pedir e escrever um endereço em Inglês que irão minimizar esse medo e serão muito úteis no seu cotidiano.

Abreviações de endereços em inglês

O que facilitará nosso trabalho ao escrever um endereço em Inglês são as abreviações a serem usadas. Essas abreviações, que são muito úteis para fazer anotações em nosso idioma nativo, também estão disponíveis em Inglês e nós as compilamos para você em uma tabela:

Termos de endereço em Inglês (portuguese)Abreviatura dos termos de endereço em Inglês
Street (Rua)ST
Boulevard (Alameda)BLVD
Avenue (Avenida)AVE
Highway (Rodovia)HWY
Apartment (Apartamento)APT
Road (Estrada)RD
Way (Passagem ou via)WAY
Valley (Vale)VY
Crossroad (Cruzamento)XRD
Hill / Hills (Ladeira/Ladeiras)HL / HLS
Lake (Lago)LK
Port (Porto)PRT
Island / Islands (Ilha/Ilhas)IS / ISS
Route (Rota)RTE
North (Norte)N
East (Leste)E
South (Sul)S
West (Oeste)W
Northeast (Nordeste)NE
Northwest (Noroeste)NW
Southeast (Sudeste)SE
Southwest (Sudoeste)SW
Ao usar abreviações em Inglês, elas devem ser escritas em letras maiúsculas.  

Padrões de escrita de endereços em Inglês

O uso de determinados padrões vai facilitar bastante a escrita de endereços em Inglês. A tabela a seguir mostra como os endereços são usados ​​em frases em Inglês. As traduções foram feitas de acordo com a ordem de redação do endereço em Português.

Frases relacionadas ao endereçamentoPortuguês
My sister lives at 221 Center Street, New York, NY 10012, USAMinha irmã mora na Center Street, n° 221, New York, NY 10012, USA
We moved at 225 Center St., Northville, NY 12134Nós nos mudamos para a Center Street, n° 225, Northville, NY 12134
Sherlock Holmes lives at 221B Baker St., Marylebone, London, UKSherlock Holmes mora na Baker Street, n° 221B, Marylebone, London, UK
sherlock-holmes-endereco
Sherlock Holmes endereço

Como pode ser visto na tabela acima, um Como endereço pode ser indicado em uma frase usando certos verbos. Além disso, outro ponto a ser destacado é que uma sequência deve ser seguida na redação desses endereços. Na tabela acima, fornecemos exemplos da América e da Inglaterra e existem algumas diferenças para fornecer endereços desses dois lugares. 

Para examinar essas diferenças, podemos observar os endereços abertos de dois países diferentes sob diferentes títulos:

Padrão de digitação de endereço praticado no Reino Unido

A ordem a ser seguida ao escrever um endereço no Reino Unido é fornecida na tabela abaixo:

Classificação por aplicativo no Reino UnidoExemplo
Número da casa / propriedade 221B.
Nome da ruaBaker Street
Nome do condadoMarylebone
Nome da CidadeLondres
Código postalNW1 6XE
Nome do país RU (Reino Unido)

Usar abreviações ao escrever um endereço deve ser a prioridade. É preferível usar abreviações ao especificar endereços ou correios em Inglês.

Exemplo: 221B Baker St., Marylebone, London NW1 6XE, UK

Padrão de escrita de endereços praticado na América

Na América, ao contrário da Inglaterra, o código chamado de código postal é escrito e o significado é igual ao do padrão inglês, apenas com termos diferentes. A tabela a seguir mostra como escrever um endereço nos EUA:

Classificação por aplicativo na AméricaExemplo
Número do edifício 222
Nome da ruaRua central
círculoAPT 6A
Nome do condadoNorthville
Nome da cidadeNova lorque
CEPNY 10012
Nome do país (se enviado)EUA (Estados Unidos da América)

Ao escrever o endereço em uma frase, cada item deve ser separado por vírgulas. Exemplo: eu moro em 222 Center St., APT 6A, Northville, New York, NY 10012, EUA.

Como escrever um endereço em Inglês em uma carta?

O endereço a ser adicionado após escrever uma carta em Inglês e o endereço incluído na carta são escritos de maneiras diferentes. Ou seja, se você vai escrever seu endereço em uma frase como “envie-me para este endereço” em sua carta, deve haver vírgulas entre cada item, como de costume. Porém, se você vai escrever seu endereço ou o endereço para o qual a carta será enviada no final da carta, depois de ter dito tudo o que queria, não há vírgula entre os itens. 

Para explicar com exemplos:

  • Endereço na frase:                                                                                  

“Envie um e-mail para Anna Santana, 4324 W. Palm Beach Rd., San Francisco, CA 94155”

“Por favor, envie para Anna Santana no endereço indicado.”

  • Endereço adicionado no final da carta:

ANNA SANTANA

4324 W PALM BEACH RD

SÃO FRANCISCO CA 94155

Como escrever um endereço em cartas pessoais?

A maneira de escrever uma carta pessoal é muito simples. O endereço completo do destinatário deve ser indicado junto ao nome e sobrenome, lembrando de indicar o título da pessoa a quem a carta é enviada.

Exemplo:

Sra. Anna Santana

4324 W Palm Beach Rd.

São Francisco, CA 94155

Estados Unidos da América

Como escrever endereços em Inglês nas cartas oficiais?

Em cartas oficiais, você não deve se esquecer de colocar o nome completo e o cargo do destinatário, especificando a sua profissão. Depois de escrever o nome e a profissão do destinatário em questão, deve ser escrito o nome da empresa ou da organização em que ele trabalha. 

Exemplo:

Anna Santana Diretora de Marketing Digital

Widgets, Inc.

225 Center St.,

Northville, NY 12134

Como escrever o endereço ao enviar cargas para o exterior?

Coisas a considerar ao enviar ou receber carga no exterior:

  • Certifique-se de que seu endereço seja claro e compreensível.
  • Use abreviações ao escrever seu endereço.
  • Tenha certeza de que a outra parte também escreveu o seu endereço de forma clara.
  • Ao escrever o seu endereço, tenha cuidado para não usar caracteres portugueses  ( ã,á,â, ç, é,ê, í, ó,ô,õ, ú,). Lembre-se de usar as letras a, c, e, i, o, u em vez desses caracteres.

Como pedir endereço e direções em Inglês?

Existem algumas perguntas comuns que fazemos ao pedir instruções em Inglês sobre algum endereço. São elas:

  • What is your address? (Qual é o seu endereço?)
  • Where do you live? (Onde você vive?)
  • How can I get to _____? (Como posso chegar a _____?)
  • Do you know how to get ______? (Você sabe como chegar a _____?)
  • How can I go to ______?’ ((Como posso ir para _______?)
  • How can I find _____?(Como posso encontrar _____?)
  • ____________ is near here? (____________ está perto daqui?)
  • How many streets are there to the ________? (Há quantas ruas até ___________)
  • Which street leads to the ___________? (Qual rua leva até ___________?)

Podemos enriquecer as frases de exemplo acima e adicionar mais.

Palavras usadas durante as direções em Inglês

Existem muitas palavras que podemos usar ao dar instruções em inglês. Para categorizá-las:

– Instruções

  • Left – Esquerda
  • Right – Direita
  • Opposite – Oposto
  • Next to – Perto de 
  • Behind – Atrás 
  • Near – Perto
  • At the corner – Na esquina
  • In front of – Em frente a/ao

– Nomes de lugares

  • Bank – Banco 
  • Post Office – Correios
  • Park – Parque
  • Hospital – Hospital
  • Police Station – Delegacia de Polícia
  • Bus Station – Ponto de ônibus 

– Modelos para serem usados ​​durante a instrução sobre endereços

  • Turn left –  Vire à esquerda 
  • Turn right- Vire à direita
  • It is on the left – Está à esquerda 
  • It is on the right – Está à direita
  • Go along the street – Vá ao longo da rua
  • Go straight ahead – Siga em frente
  • Go straight ahead don’t turn (Left or right)- Siga em frente, não vire (Esquerda ou direita)

Exemplo de diálogo para solicitação de endereço e instruções em Inglês

Excuse me. How can I find a post office? I am a newcomer here. (Com licença. Como faço para encontrar uma agência dos correios? Sou novo por aqui.)

+There is a post office next to the hospital. Do you know how to get hospital? (Há um correio próximo ao hospital. Você sabe como chegar ao hospital?)

I am sorry but I don’t know how to get the hospital. Can you tell me how can I find the hospital? (Sinto muito, mas não sei como chegar ao hospital. Você pode me dizer como posso encontrá-lo?)

+Go straight, turn the second left and go along the street. There is a park near the hospital and then you can see the post office next to the hospital. (Siga em frente, vire a segunda rua à esquerda e siga ao longo da rua. Há um parque próximo ao hospital e você poderá ver os correios logo ao lado)

Can I walk there? (Posso andar até lá?)

+If you want, you can get a taxi. But you can walk, also.(Você pode pegar um táxi se quiser, mas também pode caminhar)

Oh, I got it. Thank you so much. Have a good day. (Ah, entendi. Muito obrigado. Tenha um bom dia)

+You, too (Você também)

error: Alerta: ALETERA: O USO NÃO AUTORIZADO E/OU A DUPLICAÇÃO DESTE MATERIAL SEM PERMISSÃO EXPRESSA E ESCRITA DO AUTOR E/OU PROPRIETÁRIO DESTE SITE É ESTRITAMENTE PROIBIDO! ENTRE EM CONTATO CONOSCO PARA MAIS ESCLARECIMENTOS.