Neste artigo, organizamos informações sobre como pedir e escrever um endereço em Inglês que irão minimizar esse medo e serão muito úteis no seu cotidiano.
Abreviações de endereços em inglês
O que facilitará nosso trabalho ao escrever um endereço em Inglês são as abreviações a serem usadas. Essas abreviações, que são muito úteis para fazer anotações em nosso idioma nativo, também estão disponíveis em Inglês e nós as compilamos para você em uma tabela:
Termos de endereço em Inglês (portuguese) | Abreviatura dos termos de endereço em Inglês |
---|---|
Street (Rua) | ST |
Boulevard (Alameda) | BLVD |
Avenue (Avenida) | AVE |
Highway (Rodovia) | HWY |
Apartment (Apartamento) | APT |
Road (Estrada) | RD |
Way (Passagem ou via) | WAY |
Valley (Vale) | VY |
Crossroad (Cruzamento) | XRD |
Hill / Hills (Ladeira/Ladeiras) | HL / HLS |
Lake (Lago) | LK |
Port (Porto) | PRT |
Island / Islands (Ilha/Ilhas) | IS / ISS |
Route (Rota) | RTE |
North (Norte) | N |
East (Leste) | E |
South (Sul) | S |
West (Oeste) | W |
Northeast (Nordeste) | NE |
Northwest (Noroeste) | NW |
Southeast (Sudeste) | SE |
Southwest (Sudoeste) | SW |
Ao usar abreviações em Inglês, elas devem ser escritas em letras maiúsculas.
Padrões de escrita de endereços em Inglês
O uso de determinados padrões vai facilitar bastante a escrita de endereços em Inglês. A tabela a seguir mostra como os endereços são usados em frases em Inglês. As traduções foram feitas de acordo com a ordem de redação do endereço em Português.
Frases relacionadas ao endereçamento | Português |
---|---|
My sister lives at 221 Center Street, New York, NY 10012, USA | Minha irmã mora na Center Street, n° 221, New York, NY 10012, USA |
We moved at 225 Center St., Northville, NY 12134 | Nós nos mudamos para a Center Street, n° 225, Northville, NY 12134 |
Sherlock Holmes lives at 221B Baker St., Marylebone, London, UK | Sherlock Holmes mora na Baker Street, n° 221B, Marylebone, London, UK |
Como pode ser visto na tabela acima, um Como endereço pode ser indicado em uma frase usando certos verbos. Além disso, outro ponto a ser destacado é que uma sequência deve ser seguida na redação desses endereços. Na tabela acima, fornecemos exemplos da América e da Inglaterra e existem algumas diferenças para fornecer endereços desses dois lugares.
Para examinar essas diferenças, podemos observar os endereços abertos de dois países diferentes sob diferentes títulos:
Padrão de digitação de endereço praticado no Reino Unido
A ordem a ser seguida ao escrever um endereço no Reino Unido é fornecida na tabela abaixo:
Classificação por aplicativo no Reino Unido | Exemplo |
---|---|
Número da casa / propriedade | 221B. |
Nome da rua | Baker Street |
Nome do condado | Marylebone |
Nome da Cidade | Londres |
Código postal | NW1 6XE |
Nome do país | RU (Reino Unido) |
Usar abreviações ao escrever um endereço deve ser a prioridade. É preferível usar abreviações ao especificar endereços ou correios em Inglês.
Exemplo: 221B Baker St., Marylebone, London NW1 6XE, UK
Padrão de escrita de endereços praticado na América
Na América, ao contrário da Inglaterra, o código chamado de código postal é escrito e o significado é igual ao do padrão inglês, apenas com termos diferentes. A tabela a seguir mostra como escrever um endereço nos EUA:
Classificação por aplicativo na América | Exemplo |
---|---|
Número do edifício | 222 |
Nome da rua | Rua central |
círculo | APT 6A |
Nome do condado | Northville |
Nome da cidade | Nova lorque |
CEP | NY 10012 |
Nome do país (se enviado) | EUA (Estados Unidos da América) |
Ao escrever o endereço em uma frase, cada item deve ser separado por vírgulas. Exemplo: eu moro em 222 Center St., APT 6A, Northville, New York, NY 10012, EUA.
Como escrever um endereço em Inglês em uma carta?
O endereço a ser adicionado após escrever uma carta em Inglês e o endereço incluído na carta são escritos de maneiras diferentes. Ou seja, se você vai escrever seu endereço em uma frase como “envie-me para este endereço” em sua carta, deve haver vírgulas entre cada item, como de costume. Porém, se você vai escrever seu endereço ou o endereço para o qual a carta será enviada no final da carta, depois de ter dito tudo o que queria, não há vírgula entre os itens.
Para explicar com exemplos:
- Endereço na frase:
“Envie um e-mail para Anna Santana, 4324 W. Palm Beach Rd., San Francisco, CA 94155”
“Por favor, envie para Anna Santana no endereço indicado.”
- Endereço adicionado no final da carta:
ANNA SANTANA
4324 W PALM BEACH RD
SÃO FRANCISCO CA 94155
Como escrever um endereço em cartas pessoais?
A maneira de escrever uma carta pessoal é muito simples. O endereço completo do destinatário deve ser indicado junto ao nome e sobrenome, lembrando de indicar o título da pessoa a quem a carta é enviada.
Exemplo:
Sra. Anna Santana
4324 W Palm Beach Rd.
São Francisco, CA 94155
Estados Unidos da América
Como escrever endereços em Inglês nas cartas oficiais?
Em cartas oficiais, você não deve se esquecer de colocar o nome completo e o cargo do destinatário, especificando a sua profissão. Depois de escrever o nome e a profissão do destinatário em questão, deve ser escrito o nome da empresa ou da organização em que ele trabalha.
Exemplo:
Anna Santana Diretora de Marketing Digital
Widgets, Inc.
225 Center St.,
Northville, NY 12134
Como escrever o endereço ao enviar cargas para o exterior?
Coisas a considerar ao enviar ou receber carga no exterior:
- Certifique-se de que seu endereço seja claro e compreensível.
- Use abreviações ao escrever seu endereço.
- Tenha certeza de que a outra parte também escreveu o seu endereço de forma clara.
- Ao escrever o seu endereço, tenha cuidado para não usar caracteres portugueses ( ã,á,â, ç, é,ê, í, ó,ô,õ, ú,). Lembre-se de usar as letras a, c, e, i, o, u em vez desses caracteres.
Como pedir endereço e direções em Inglês?
Existem algumas perguntas comuns que fazemos ao pedir instruções em Inglês sobre algum endereço. São elas:
- What is your address? (Qual é o seu endereço?)
- Where do you live? (Onde você vive?)
- How can I get to _____? (Como posso chegar a _____?)
- Do you know how to get ______? (Você sabe como chegar a _____?)
- How can I go to ______? (Como posso ir para _______?)
- How can I find _____?(Como posso encontrar _____?)
- ____________is near here? (____________está perto daqui?)
- How many streets are there to the________? (Há quantas ruas até___________)
- Which street leads to the___________? (Qual rua leva até___________?)
Podemos enriquecer as frases de exemplo acima e adicionar mais.
Palavras usadas durante as direções em Inglês
Existem muitas palavras que podemos usar ao dar instruções em inglês. Para categorizá-las:
– Instruções
- Left – Esquerda
- Right – Direita
- Opposite – Oposto
- Next to – Perto de
- Behind – Atrás
- Near – Perto
- At the corner – Na esquina
- In front of – Em frente a/ao
– Nomes de lugares
- Bank – Banco
- Post Office – Correios
- Park – Parque
- Hospital – Hospital
- Police Station – Delegacia de Polícia
- Bus Station – Ponto de ônibus
– Modelos para serem usados durante a instrução sobre endereços
- Turn left – Vire à esquerda
- Turn right– Vire à direita
- It is on the left – Está à esquerda
- It is on the right – Está à direita
- Go along the street – Vá ao longo da rua
- Go straight ahead – Siga em frente
- Go straight ahead don’t turn (Left or right)– Siga em frente, não vire (Esquerda ou direita)
Exemplo de diálogo para solicitação de endereço e instruções em Inglês
– Excuse me. How can I find a post office? I am a newcomer here. (Com licença. Como faço para encontrar uma agência dos correios? Sou novo por aqui.)
+ There is a post office next to the hospital. Do you know how to get hospital? (Há um correio próximo ao hospital. Você sabe como chegar ao hospital?)
– I am sorry but I don’t know how to get the hospital. Can you tell me how can I find the hospital (Sinto muito, mas não sei como chegar ao hospital. Você pode me dizer como posso encontrá-lo?)
+ Go straight, turn the second left and go along the street. There is a park near the hospital and then you can see the post office next to the hospital. (Siga em frente, vire a segunda rua à esquerda e siga ao longo da rua. Há um parque próximo ao hospital e você poderá ver os correios logo ao lado)
– Can I walk there? (Posso andar até lá?)
+ If you want, you can get a taxi. But you can walk, also. (Você pode pegar um táxi se quiser, mas também pode caminhar)
– Oh, I got it. Thank you so much. Have a good day. (Ah, entendi. Muito obrigado. Tenha um bom dia)
+ You, too (Você também)